На нашем сайте вы можете читать онлайн «Море слов сокровенного смысла. Переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Море слов сокровенного смысла. Переводы

Автор
Дата выхода
18 декабря 2019
Краткое содержание книги Море слов сокровенного смысла. Переводы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Море слов сокровенного смысла. Переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Савелий Баргер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Авторы, представленные в этом сборнике, хорошо известны читателям. Предложенные переводы, тем не менее, позволяют на многие стихи взглянуть «свежим» взглядом.
Море слов сокровенного смысла. Переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Море слов сокровенного смысла. Переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Море слов сокровенного смысла. Переводы
Савелий Баргер
Авторы, представленные в этом сборнике, хорошо известны читателям. Предложенные переводы, тем не менее, позволяют на многие стихи взглянуть «свежим» взглядом.
Море слов сокровенного смысла
Переводы
Савелий Баргер
Иллюстратор Светлана Анатольевна Груздева
© Савелий Баргер, 2019
© Светлана Анатольевна Груздева, иллюстрации, 2019
ISBN 978-5-0050-8976-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Сонет 1
Хочу, чтоб вечно длилась красота,
Чтоб роза никогда не умирала,
Чтоб время покорилось – мысль проста,
Пускай наследует ей роза моодая.
Но ты, наследник этих ярких глаз,
Своею красотой ты удостоен,
Средь изобилия испытываешь глад,
Ты враг себе, жестокий пустотою.
Орнаментом одарен ты природой,
Но столь безвкусен у тебя источник,
Тобою смысл зарыт в пустой породе,
Как деревенщина ты поступаешь точно!
Как жаль, что гибнет от обжорства мир,
Мир, веселящийся среди могил.
Сонет 2
(вариант 1)
И сорок зим когда-нибудь пройдут,
Морщинами покроется чело,
Наряды юности тогда падут,
И лишь лохмотья время сберегло.
Вопрос услышишь: где же красота?
Где все богатства прежних тучных лет?
В глазах ответом будет пустота,
И тщета похвалы, которой нет.
Но если б ты ответить мне могла,
Что красота заслужена вполне,
Что старости напрасная хула —
Прощение прекрасных прежних дней!
Ты выглядишь живой, живая, как стена,
Пусть кровь тепла, душа же холодна.
(вариант 2)
Когда ты проживёшь все сорок зим,
Морщины бороздят твоё лицо,
Наряды сбросишь ты и рубищем своим
Ты поразишь моднейших молодцов.
Вопрос услышишь, где ж ты, красота?
Где все богатства прежних тучных лет?
В глазах ответом будет пустота,
Ведь не сумел ты подготовить свой ответ.
Вот если б ты ответить всё же смог,
Была краса заслуженной вполне,
Та старость, что пришла на твой порог —
Прощение прекрасных бурных дней.
Ты жив, как камень, что лежит в стене,
Кровь горяча, но холод в каждом дне.








