На нашем сайте вы можете читать онлайн «Енн із Ейвонлі». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детская проза. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Енн із Ейвонлі

Автор
Жанр
Дата выхода
01 февраля 2021
Краткое содержание книги Енн із Ейвонлі, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Енн із Ейвонлі. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Люси Мод Монтгомери) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Енн із Ейвонлі» канадської письменниці Люсі Мод Монтгомері (1874–1942) – продовження історії про дівчинку із Зелених Дахів. Шістнадцятилітня Енн Ширлі зайнята цілком дорослими справами: вчителює в місцевій школі, допомагає Маріллі впоратися з господарством і вихованням нових мешканців Зелених Дахів – маленьких двійнят Деві й Дори.
Дівчина та її друзі мріють про цікаве й щасливе майбутнє, розмірковують про доросле життя. Енн прагне продовжувати навчання в університеті й сподівається нарешті зустріти кохання. Однак вона і не підозрює, що її обранець зовсім поруч.
Енн із Ейвонлі читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Енн із Ейвонлі без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Хай йому грець! – нервово вигукнув пан Гаррiсон. – Вона знову втекла й полiзла до мого вiвса? Ну, та неважливо… справдi, я… я вчора погарячкував, це факт. Нiчого, якщо вона й полiзла туди.
– Ох, якби ж то справа була в цьому, – зiтхнула Енн, – та те, що сталося, в десять разiв гiрше. Я не…
– Хай йому грець! Ти хочеш сказати, що тепер вона полiзла до пшеницi?
– Нi… нi… не до пшеницi. Але…
– Тодi до капусти! Вона була в капустi, яку я вирощував для виставки?
– Вона НЕ була в капустi, пане Гаррiсон.
– Гаразд, бiльше нi слова не казатиму, – погодився пан Гаррiсон i дотримав обiцянку. Та от Джинджер не був зв’язаний жодними домовленостями, тож продовжував перiодично вигукувати «Руда вiтрогонка!», аж доки Енн не на жарт розiзлилася.
– Вчора я закрила свою джерсiйську корiвку в загонi. Вранцi я поiхала до Кармодi, а коли повернулася, то побачила, що вона на вашому вiвсяному полi. Ми з Дiаною намагались ii наздогнати, i ви собi й уявити не можете, як нам було складно. Я була страшенно мокра, втомлена й роздратована, i саме в ту мить повз проiжджав пан Ширер, який запропонував купити в мене корову. Я так одразу й продала йому ii за двадцять доларiв. Я вчинила неправильно. Менi, звичайно, слiд було дочекатися Марiллу й порадитись iз нею.
– Руда вiтрогонка, – iз глибокою зневагою виголосив Джинджер.
На цих словах пан Гаррiсон встав i, з виразом, який би нагнав жаху на будь-яку пташку, та тiльки не папугу, вiднiс клiтку Джинджера в сусiдню кiмнату й зачинив дверi. Джинджер кричав, лаявся й усякими способами пiдтверджував свою погану репутацiю, але, опинившись на самотi, ображено замовк.
– Пробач менi й продовжуй, – сказав пан Гаррiсон, сiдаючи. – Мiй брат-моряк зовсiм не вчив цього птаха хорошим манерам.
– Я пiшла в дiм, а тодi, випивши чаю, вийшла до загону. Пане Гаррiсон… – Енн нахилилась уперед, за своею дитячою звичкою склавши руки, наче в молитвi, i дивлячись благально своiми великими сiрими очима на збентеженого пана Гаррiсона.










