На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повість про Ґендзі. Книга II». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повість про Ґендзі. Книга II

Автор
Дата выхода
11 сентября 2020
Краткое содержание книги Повість про Ґендзі. Книга II, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повість про Ґендзі. Книга II. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мурасакі Сікібу) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI століття Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
У цьому виданні представлена друга частина роману (розділи 21–38), в якій ідеться про розплату за гріхи молодості, вчинені під час пошуку ідеальної жінки, що описано в першій частині (розділи 1—20), яка вийшла друком у видавництві «Фоліо» 2018 року.
Повість про Ґендзі. Книга II читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повість про Ґендзі. Книга II без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Помiтивши пiд будинком карети мiнiстра Двору, вiн, розгублений, поспiшив нишком сховатися в своiх покоях.
Разом з мiнiстром Двору приiхали його сини Са-но сьосьо, Сьонагон, Хьое-но суке, Дзiдзю, Тайфу, але нiкому з них панi Оомiя не дозволяла входити за завiси. Згiдно iз заповiтом покiйного Великого мiнiстра ii вiдвiдували також його побiчнi сини Саемон-но камi, Гон-цюнагон та iншi разом iз дiтьми, серед яких нiхто не мiг зрiвнятися красою з сином Гендзi. Панi Оомiя вiдчувала безприкладну прихильнiсть до внука, а вiд самоi думки про майбутню розлуку з молодшою внучкою, яку останнiм часом з любов’ю опiкала й виховувала, впадала у безпросвiтний вiдчай.
«Тим часом я поiду в палац, а ввечерi повернуся забрати дочку», – сказав мiнiстр i поiхав. «Тепер уже не можна нiчого змiнити. Мабуть, краще змиритися i пiзнiше спокiйно все залагодити…» – думав вiн по дорозi, але, не вiдчувши заспокоення, вирiшив: «Коли становище хлопця трохи змiцниться настiльки, що вiн посяде гiдне мiсце в свiтi, а дiтей почуття не змiняться, то я дам згоду на iхне одруження так, як треба за звичаем.
Кумоi-но карi отримала вiд панi Оомiя такого листа: «Ваш батько, видно, сердиться на мене.
«Досi ми жили нерозлучно, а ви були менi единою розрадою протягом багатьох днiв i ночей. Ви уявляете собi, як тепер менi буде сумно? – крiзь сьози сказала панi Оомiя. – Я вже стара i, природно, не зможу побачити, яке майбутне вам судилося, але тепер страшно сумую через те, що ви залишаете мене, поки я ще живу».
Дiвчина, почуваючись винною, тiльки мовчки плакала, опустивши голову. Саме тодi зайшла Сайсьо, годувальниця Югiрi. «Я ставилася до вас так само щиро, як до свого панича. Як шкода, що вас забирають! Та якщо раптом пан мiнiстр захоче вiддати вас за когось iншого, не погоджуйтеся», – прошепотiла вона дiвчинi, а та, ще бiльше засоромившись, не знала, що й вiдповiсти.






