Главная » Зарубежная литература » Наближення. Переклади (збірник) (сразу полная версия бесплатно доступна) Коллектив авторов читать онлайн полностью / Библиотека

Наближення. Переклади (збірник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 октября 2017

Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.

Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Було сущою насолодою стежити за перебiгом поетовоi думки, яка входила в контакт i спiвпрацю з творчою уявою росiйського майстра. Одноi юнацькоi смiливостi й рвiйностi виявилося замало, щоб здолати блокiвськi вершини вже з першоi спроби. Слiд було набути життевий i творчий досвiд, слiд було просто пережити те ж саме, що переживав Блок, аби стати урiвнi iз ним.

От коли кожна правка, кожна змiна в своiх текстах спрямовуються до однiеi мети, виходять iз найглибшого духовного спiвпереживання, стають бездоганно точним ударом лiтературного рiзця по мармуровiй брилi, вилучаючи з неi адекватну сутнiсть чудового образу.

Ось коли народжуеться досконалiсть. А досконалiсть твору виривае його з полону часу, завжди дае людинi радiсть пiзнавання прекрасного й завжди годить ii потребi самопiзнання.

Переклад може слугувати вiдмiнним засобом перевiрки твору на живучiсть – лiтературну, психологiчну, емоцiйну, iсторичну… Вiн знаходить новий ракурс, у якому оживае оригiнал, вiн «вживлюе» його в сьогодення, навiть (i саме) на iншому часовому, соцiальному, нацiональному грунтi.

Пiд пером Івана Драча достеменним вiдкриттям для украiнського читача стала творчiсть румунського поета Нiкiти Стенеску – «Елегii (Таемна вечеря)», двомовне румунсько-украiнське видання (Кишинiв, 2003).

Той лиш вмирае, хто знае себе,

той народжуеться, котрий

свiдок собi.

………….

Все просто, все настiльки просто,

що стае недосяжним.

Все так близько, настiльки

близько, що

заходить за очi

i стае невидимим.

………….

Ось я

залишаюсь тим, яким залишаюсь,

з прапорами самотностi, зi щитами холоду,

бiжу до себе в зворотнiй бiк,

одриваючись зусiбiч,

одриваючись вiд мого початку,

вiд мого лiворуч i вiд мого праворуч,

вiд того, що зверху, вiд того, що знизу,

ждучи звiдусюди

в iнше,

повсюди моiх споминiв знаки:

небу – зорi,

землi – повiтря,

а тiням – гiлочки з листям.

………….

Але передовсiм,

ми насiння i е – готуймося

з себе самих викинутись кудись,

вище кудись, в що-небудь,

що носить iм’я весни…

Бути всерединi феноменiв, завжди

всерединi феноменiв.

Бути насiнням i спертись

на власну землю твою.

    («Елегiя одинадцята.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Наближення. Переклади (збірник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги