На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наближення. Переклади (збірник)

Автор
Дата выхода
20 октября 2017
Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.
Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нафтовий випар
Вдаряе у нiс
Баржi на вибiр
Вiтер на течiю знiс
Багрянi вiтрила
Вгору
Крила важезнi звели
Баржi долають вали
Тягнуть колоди
По Грiнвiч попливли
Повз Острiв Псiв
Weialala lеiа
Wallala leialala
Єлизавета i Лестер
Весло до весла
Об стерно собi терлася
Хвиля й несла
Човен рудозлотен
Мушля золота
Хвиля за хвилею
Берег огорта
За лагiдним вiтром вниз
Видзвiн дзвонiв
З бiлих башт нiсся
Weialala lеiа
Wallala leialala
«Трамваi й дерева обсипанi глиною.
Гайберi породило мене. Рiчмонд та К’ю
Погубили мене. В Рiчмондi розтулила колiна я,
Навзнак лежачи на вузенькому денцi каное».
«Моi ноги в Маргейтi, а серце мое
Пiд ногами у мене. Коли ж вiн прохолов,
То плакав та обiцяв: „Нове життя настае!“
Я ж промовчала – хiба ж менi вiрити знов?»
«В пiсках Маргейту
Не можу поеднати
Нiщо з нiчим.
Нiгтi поламанi, руки бруднi,
Бiднi люди, вам чекати нiщо з нiчим,
Нi на що сподiватись»,
la 1а
До Карфагена потiм я прибув,
Палаючи, палаючи, палаючи.
О Боже, вирви мене.
О Боже, вирви,
палаючи…
IV
Смерть вiд води
Флебас-фiнiкiець, два тижнi вже мертвий,
Забув чайок ячання i морськi колихання,
І зиск, i втрату.
Шепотливi нурти пiдводнi
Його костi вилизали. Вiн у вир поринув,
Вернувшись у юне полiття, i життя повторив,
То вгору пiдносячись, то спускаючись.
Поганче а чи iудею,
О ти, стерничий, що бурю обходиш поворотом стерна,
Згадай Флебаса, що був гарний i стрункий, як ти.
V
Що нагримiв грiм
По кривавiм блиску смолоскипiв на лицях спiтнiлих,
По крижанiй тишi садiв,
По злiй агонii на кам’яних майданах,
По зойку та по лементi,
По льохах, палацах, по вiдлуннi,
На горах далеких громiв весняних
Хто живий був, нинi покiйник,
Ми, що живими були, нинi конаемо
3 дрiбочкою терпцю.
Нема тут води, тiльки скеля голiсiнька,
Скеля безводна й пiщана стежина,
Що високо в’еться на верхогiр’я.
Гори скелястi, скелi безводнi.
Була б тут вода – зупинилися б, напилися б,
Нi спинятись мiж скель, нi помислити,
Пiт тут сухий та пiщане кайдання.
Якби ж вода зажебонiла помiж скель!
Мертвотна паща гiр, iй сплюнути несила.
Нiхто не стане тут, не сяде, не приляже,
Тут мiж хребтiв немае навiть тишi,
Лише сухий безплiдний грiм.










