Наближення. Переклади (збірник)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наближення. Переклади (збірник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

20 октября 2017

Краткое содержание книги Наближення. Переклади (збірник), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наближення. Переклади (збірник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книжка містить найповніше на сьогодні зібрання перекладів Івана Драча (нар. 1936 р.), відомого українського поета, громадсько-політичного діяча, лауреата Національної премії України ім. Т. Шевченка, Героя України. Чудовий знавець світової поезії, Іван Драч із її величезної скарбниці вибирає для перекладу вірші славетних попередників і своїх сучасників, які найбільш співзвучні його власним відчуттям і думкам. Талант поета дозволяє Драчу не тільки передати дух художнього твору іншомовних майстрів слова, але й стати для них справжним співавтором, демонструючи перегук ідей, образів, стильових рішень. Його переклади нищать усяку часову відстань між творами й поколіннями, зближують народи і культури, відкриваючи Україні дивосвіт поезії багатьох країн.

Наближення. Переклади (збірник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наближення. Переклади (збірник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На заметiльнiм, на нiчнiм порозi

Вiзьми за приклад сад, де буйнi соки сплять,

Де бiлi стовбури аж крекчуть на морозi,

Але даремним гнiвом не грiшать.

Народ малий наш, та в його iменнi —

Терпiння горде батькiвських осель.

Сказав мудрець: «Лише стiйкi – блаженнi!»

Вiзьми за приклад стiйкiсть наших скель.

І заздри тому лиш, хто смiло з хуртовиною

Іде на прю, зневаживши грiзьбу,

Лиш тому, хто лишаеться людиною,

Людиною i в нелюдську добу.

Лиш тому заздри, хто iде по полю

Й од поту од солоного ослiп,

Хто не кляне свою нещасну долю,

Хоча солоний пiт, хоча гiркавий хлiб.

Не потребую жодноi полегшi.

Життя мое, ти скрiзь мене веди.

Хлiби гiркi i днiв труднi мережi,

Тож стiйкiстю мене нагороди.

Життя, прошу: за всякоi погоди

Дай буть щасливим з крапельки роси,

Б’е джерело – затамувати подих,

Є квiтка – захлинутись од краси.

Сон зимовоi ночi

Йшов снiг. У холоднiм розгонi

летiли снiжинки з iмли.

Я спав, надi мною червонi

тюльпани Чегема цвiли.

Йшов снiг. І, закутана в чари,

дрiмала душа у травi.

Йшов снiг. Зеленiла чинара,

цвiли моi сни зимовi.

Пам’ятi матерi

1

«Допоки мати е, – казали звiддавен, —

в душi свiта».

Як я тепер в це вiрю!

І в найчорнiшу мить свiтився бiло день,

бо неньчина зоря не гасла у сузiр’i.

Тепер ii нема. І свiтла дивен квiт,

що сяяв у душi,

опав на гострiм зламi.

І вперше ранок не прийшов у свiт:

удосвiта погасла тихо мама.

2

Як плакав я малим, коли у снi

ввижалося страшне: померла мати!

Той сон, як грiм, будив i на вiйнi,

навiть тодi, як спали всi гармати.

Поквапно слав трикутники з вiйни

i ждав, холонучи, вiсток од мами.

Сьогоднi ж наяву хилюся до труни,

як дерево, пiдтяте блискавками.

3

Я кулi не шукав. Але в бою

iшов у рiст, як личило солдату.

Бо вiрив: коли стрiну смерть свою,

мене оплаче, не забуде мати.

І легше йти в атаку нам було,

i впасти легше на жахкiй дорозi:

не лиш слова нас брали на крило,

а й сльози наших матерiв. І сльози.

4

А неньки тих, хто iх ранiш ховав,

напевне ж, не були моеi гiршi.

Як рано снiг синам на скронi впав!

Тепер вiн i менi у скронi дише.

І я хилюсь до сирiт у журi,

як журавель в замерзлому озерцi.

Єдиний раз нас ранять матерi.

Тепер та рана – i в моему серцi.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Наближення. Переклади (збірник), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги