На нашем сайте вы можете читать онлайн «40 днів Муса-Дага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
Краткое содержание книги 40 днів Муса-Дага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 40 днів Муса-Дага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Франц Верфель) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
40 днів Муса-Дага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 40 днів Муса-Дага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лепсiус, як i запланував у своiй програмi бойових дiй, починае розмову з того, що передае генераловi уклiн вiд нiмецькоi шанувальницi. Енвер-паша вiдповiдае посмiхаючись, iз властивою йому чарiвною скромнiстю. У нього приемний тенор, звук якого цiлком гармонiюе iз зовнiшнiстю вояки. Вiдповiдае чистою нiмецькою мовою:
– Я глибоко поважаю нiмцiв. Це, безперечно, вражаючий народ, немае йому рiвних у свiтi. Досягнення нiмцiв у цiй вiйнi – неперевершенi. Я особисто завжди радий вiтати у себе нiмця.
Пастор Лепсiус чудово знае, що в Молодотурецькому комiтетi Енвер-паша репрезентував французьку партiю, а можливо, i зараз таемно ii представляе.
– У Нiмеччинi у вашоi ясновельможностi е безлiч вiрних шанувальникiв. Вiд вас чекають подвигiв всесвiтнього значення.
Енвер здiймае очi догори, вiдмахуеться, нiби даючи зрозумiти, що втомився боронитися вiд домагань, якi ховаються за такими лестощами.
Пауза. Сенс ii приблизно такий: «Давай, голубе, спробуй мене розговорити!»
Лепсiус прислухаеться до звукiв за вiкном: звiдти долинають тiльки тихий посвист i дзвоники транспорту на Босфорi.
– Я помiтив, що народ у Стамбулi налаштований пiднесено. Сьогоднi в мiстi пануе особливе пожвавлення.
Генерал вирiшуе висловитися в стилi основоположних патрiотичних декларацiй. Милозвучний голос зараз безпристрасний:
– Вiйна важка.
Перший випад нiмця:
– Й усерединi краiни також, ваша ясновельможносте?
Генерал задивився кудись удалечiнь.
– Певна рiч, усерединi краiни вiдбуваються великi подii.
– Ваша ясновельможносте, цi великi подii менi добре вiдомi.
Постать вiйськового мiнiстра висловлюе нерозумiння, вiн навiть трохи здивований. Колiр обличчя в глави гiгантськоi iмперii рiдкiсно свiжий, юнацький.
– Становище на Кавказькому фронтi з кожним днем полiпшуеться.
– Дуже втiшно чути, ваша ясновельможносте. Але, згадавши про становище всерединi краiни, я мав на увазi не район вiйськових дiй, а мирнi вiлаети.
– Коли держава веде вiйну, всi областi краiни стають районами вiйськових дiй, бiльшою чи меншою мiрою.
Генерал ледь помiтно пiдкреслюе цi слова, далi вони набувають особливого значення.









