На нашем сайте вы можете читать онлайн «40 днів Муса-Дага». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
40 днів Муса-Дага

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
Краткое содержание книги 40 днів Муса-Дага, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 40 днів Муса-Дага. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Франц Верфель) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Відомий австрійський поет, романіст і драматург Франц Верфель (1890–1945) народився в заможній єврейській родині у Празі (на той час Австро-Угорщина). Вчився в університетах Праги, Лейпцига, Гамбурга. У 1915–1917 рр. воював у лавах австрійської армії на російському фронті. У 1929 р., подорожуючи Сирією, Верфель відвідав у Дамаску килимову фабрику, де побачив сотні виснажених, обірваних дітей вірменських біженців. Це спонукало його написати роман «40 днів Муса-Дага», щоб розповісти європейському читачеві про геноцид вірменського народу в Османській імперії 1915–1916 рр. В основу твору покладено реальні історичні події. Не можна без хвилювання читати про випробування, які випали на долю вірменів, зокрема головного героя Габріеля Багратяна – людини з європейською освітою, колишнього офіцера турецької армії, одруженого з француженкою, який, так уже судилося, раптом опинився на своїй батьківщині у найжахливіші часи…
40 днів Муса-Дага читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 40 днів Муса-Дага без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Кiлька рокiв тому менi написали в Париж, пропонуючи пост в «Дашнакцутюнi». Я вiдмовився не тiльки тому, що не хочу мати нiчого спiльного з полiтикою, але й тому, що не мiг би сказати i двох слiв перед великими зборами. Нi, народний вождь iз мене не вийшов би.
– Рафаель Патканян[31 - Рафаель Патканян (псевдонiм – Гамар-Катiпа, 1830–1902) – вiдомий вiрменський письменник. У своiй поезii вiн прагнув пробудити нацiональну самосвiдомiсть вiрменського народу, закликав до визвольноi боротьби.], – уставив тут же аптекар, звернувшись до Жульетти, – був одним iз наших найбiльших нацiональних дiячiв, справжнiй натхненник народу i при цьому неймовiрно поганий оратор.
– Тож, на вашу думку, нiщо може перетворитися на щось, – смiючись, зуважив Багратян.
Мiцне вино зробило свою справу. Нiмi повернули собi дар мови. І тiльки вчитель Восканян наполегливо зберiгав мовчанку, на це у нього були своi причини.
– Жiнко! Нинi ж свято, чого ти?
Габрiель вiдчинив вiкно, щоб помилуватися нiччю, й озирнувся, за ним стояла Жульетта.
– Ну як? Було дуже мило, еге ж? – прошепотiла вона. Чоловiк обiйняв дружину.
– І кому, як не тобi, я цим маю завдячувати? – Але з нiжними словами так погано в’язався його вимушений тон.
Пiсля випитого вина гостям захотiлося музики.
Врятував становище аптекар. Кинувши на свого постояльця багатозначний погляд, вiн проголосив:
– Але ж тут серед нас е музикант.
Гонзаго не змусив себе довго вмовляти i сiв за рояль.
– Один iз дванадцяти роялiв, наявних у Сирii, – сказав Габрiель, – чверть столiття тому був виписаний iз Вiдня для моеi матерi. Христофор розповiдав, що мiй брат Аветiс запросив iз Алеппо настроювача, щоб привести iнструмент до ладу.









