На нашем сайте вы можете читать онлайн «Стійкий принц. Дама-примара». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Стійкий принц. Дама-примара

Дата выхода
17 апреля 2015
Краткое содержание книги Стійкий принц. Дама-примара, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Стійкий принц. Дама-примара. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Педро Кальдерон де ла Барка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Один із найвизначніших драматургів Іспанії ХVII століття Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681) прожив довге й цікаве життя, у якому примхливо поєдналися гуманітарна освіта, військова служба, духовний сан, високе положення при королівському дворі й талант драматурга. Він створив понад 120 комедій і драм, які належать до найвищих досягнень світової драматургії.
До видання увійшли ранні твори Кальдерона – історична драма «Стійкий принц» (1628) та комедія «Дама-примара» (1629), які чудово демонструють яскравий талант іспанського драматурга.
Стійкий принц. Дама-примара читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Стійкий принц. Дама-примара без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тверда земля – не ночви дерев’янi,
Що можуть перекинутися вмить.
О Земле мила! Ось ти – наяву!
Якщо в морськiй не утопився хланi,
Виходить, я ще трохи поживу.
Дон Фернандо
Що, Брiто, кажеш ти?
Брiто
Заупокiйну
Молитву нинi вигадав нову
Я на мiсцевий лад i без упину
Їi водi торочу вже давно:
З докором я iй ставлю у провину,
Що нею розбавляеться вино.
Дон Енрiке
Якесь безумство у твоiх словах!
Дон Фернандо
По щиростi, нагадуе воно
Твоi незрозумiлi забобони!
Дон Енрiке
Шматуе душу незбагненний страх:
Вiдтодi, як ми вийшли з Лiсабона,
Одразу доля вiдцуралась нас,
І всюди бачу я прикмети скону.
Ми вирушили в путь i в той же час,
Як обриси далекоi землi
Забачили нарештi, раптом згас
Ясного сонця лик в густiй iмлi —
Шалена буря у морськiй глибинi
Розпорошила нашi кораблi.
Дивлюсь на море – бачу чорнi тiнi,
Дивлюсь на небо – а верзеться кров,
На обрii в нiчному безгомiннi
Птахiв зловiсних бачу знов i знов,
А на землi – могильну яму бачу
І падаю до неi стрiмголов.
Дон Фернандо
Тобi я цi видiння розтлумачу
І з радiстю розвiю смуток твiй:
Ми втратили галеру, а не вдачу,
А отже – перемоги час близький,
Здiйсняться нашi плани, вiр менi,
Не кровi знак, а радiсних надiй —
Червоне небо; чудиська страшнi,
Що в небi ти iх бачив i на морi,
Не нашi, брате, – тут, на чужинi,
Рояться споконвiку цi потвори, —
Хiба не привiд це, щоб дикий край
Ми силою схилили до покори?
На страхи та прикмети не зважай,
Хай мучать маврiв сумнiви й печалi,
А нас вони не стримають, i край!
Сюди прийшли ми, пiдкоривши далi,
Зi зброею в руках не задля того,
Щоб для нащадкiв занести в скрижалi,
Яка почесна наша перемога.
Нi, наш похiд угодний небесам:
Поширити прийшли ми вiру в Бога,
Йому належить слава, а не нам.
Якщо ж ми стрiнем тут останню мить,
Не треба марно дорiкати долi:
Ми – слуги, i сумлiння нам велить
Скоритися безмовно вищiй волi.
Але що це?
З’являеться дон Хуан.
Дон Хуан
О сеньйоре,
Мури мiста обдивлявся
Нинi пильно я, та раптом
Вершникiв загiн побачив
Пiд горою. До Танжера
Той загiн iз Феса мчався
Швидко так, мов це не люди
Зовсiм, а пташина зграя.
Їхнi конi легконогi
Суходолу ледь торкались:
Небо i земля не знали,
Чи летять вони, чи скачуть.








