На нашем сайте вы можете читать онлайн «Агатангел». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Агатангел

Автор
Дата выхода
30 ноября 2012
Краткое содержание книги Агатангел, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Агатангел. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Сняданко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
У своїй творчості Наталка Сняданко робить спробу серйозного, хоча й іронічно оформленого усвідомлення та переосмислення цілого періоду пострадянської історії. Байдуже, про що пише Сняданко – про зів'яле кохання, гопників у ніч на Івана Купалу чи про джазову співачку з облущеними нігтями, – читати її однаково тепло й приємно…
Агатангел читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Агатангел без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Наступна група – германофоби, вони ж англофiли, – пропонують третiй варiант розв’язку «ч» – «ch», «ш» – «sh», «щ» – «shch», «тщ» – «tshch», «х» – «h» (або «kh»), «г» – «g», «г» – «gch» або «g^». Існуе ще група прихильникiв переходу на чеську абетку, але iх кiлькiсть дуже незначна. Кожна iз цих груп послуговуеться тим принципом транскрипцii, який вважае едино правильним, i КРІС-2 друкуе все без змiн, поважаючи думку кожного. Через це часто виникають непорозумiння у прочитаннi тих чи iнших слiв.
Наприклад, свого часу цiлу бурю суперечок викликало написання слiв «щирий» i «чвал», окрема дискусiя була присвячена транскрипцii слова «тщедушний», i двое прихильникiв латинки (нефiлологiв) так затято сперечалися про те, чи передавати його зовсiм сполонiзовано як «tszczedusznyj», напiвсполонiзовано як «tshczedushnyj» чи намагатися поеднати нiмецьку транскрипцiю з англiйською, i тодi вийшло б щось на зразок «tschtchedushnyj», що дiйшли в суперечках аж до взаемних звинувачень у жидо-масонствi, i тодi iхню дискусiю припинив третiй прихильник латинки (фiлолог), який зауважив, що «тщедушний» – росiйське слово, по-украiнському буде «кволий», i вiн не бачить проблем у транскрибуваннi.
На сторiнках КРІСа-2 точаться полемiки i з iнших, значно дрiбнiших питань цього кола. Цi публiкацii розрахованi на пiдготованого читача, який стежить за ними з дня на день i не потребуе додаткових пояснень чи стислого переказу змiсту «попереднiх серiй». Засновник заборонив коротити тексти деяких особливо важливих, на його думку, теоретикiв iдеi, тому iхнi статтi часто публiкуються з продовженням протягом кiлькох мiсяцiв, причому назва з метою економii мiсця друкуеться тiльки раз, на початку, а продовження не мають заголовкiв i переважно починаються словами «тому», «незважаючи на те, що», «якщо спростити вищесказане».










