На нашем сайте вы можете читать онлайн «La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Прочая образовательная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
20 мая 2019
Краткое содержание книги La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Висенте Бласко-Ибаньес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей роман одного из крупнейших испанских писателей конца XIX – первой трети XX века Висенте Бласко Ибаньеса (1867–1928). В книге приводится неадаптированный текст романа. Сохранена орфография оригинала.
La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Robledo adivinо que era un sudamericano por la soltura graciosa de sus movimientos y su atildada exageraciоn en el vestir. Las mujeres admiraban la peque?ez de sus pies montados en altos tacones y el brillo de la abultada masa de sus cabellos, echada atrаs y tan unida como un bloque de laca.
Esta «аguila» bailarina, que se hac?a mantener por sus parejas, seg?n murmuraban los envidiosos de su gloria, se viо aceptada por la mujer de Torrebianca, y los dos empezaron а danzar. El cansancio obligо а Elena repetidas veces а volver а la mesa; pero al poco rato ya estaba llamando con sus ojos al bailar?n, que acud?a oportunamente.
Torrebianca no ocultо su disgusto al verla con este mozo antipаtico. Fontenoy permanec?a impasible о sonre?a distra?da-mente durante los breves momentos que Elena empleaba en descansar.
Volviо а acordarse Robledo de la expresiоn de lejan?a que hab?a observado en todos los que tienen un pagarе de vencimiento prоximo. Pero este recuerdo pasо rаpidamente por su memoria.
Mirо con mаs atenciоn al banquero, y se diо cuenta de que ya no pensaba en cosas invisibles. La insistencia de Elena en bailar con el mismo jovenzuelo hab?a acabado por imprimir en su rostro un gesto de descontento igual al que mostraba Torrebianca.
Siempre que pasaba ella en brazos de su danzar?n, sonre?a а Fontenoy con cierta malicia, como si gozase viendo su cara de disgusto.
El espa?ol mirо а un lado de la mesa, luego mirо al lado opuesto, y pensо:
«Cualquiera dir?a que estoy entre dos maridos celosos.
CAP?TULO III
En uno de los tеs de la marquesa de Torrebianca conociо Robledo а la condesa Titonius, dama rusa, casada con un noble escandinavo, el cual parec?a absorbido por su cоnyuge, hasta el punto de que nadie reparase en su persona.
Era una mujer entre los cuarenta a?os y los cincuenta, que todav?a guardaba vestigios algo borrosos de una belleza ya remota. Su obesidad desbordante, blanca y flаcida ten?a por remate una cabecita de mu?eca sentimental; y como gustaba de escribir versos amorosos, apresurаndose а recitarlos en el curso de las conversaciones, sus enemigas la hab?an apodado «Cien kilos de poes?a».
Se presentaba en plena tarde audazmente escotada, para lucir con orgullo sus albas y gelatinosas superfluidades. Usaba joyas gigantescas y bаrbaras, en armon?a con una peluca rubia а la que iba a?adiendo todos los meses nuevos rizos.











