На нашем сайте вы можете читать онлайн «Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Немецкий язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung

Автор
Дата выхода
14 февраля 2018
Краткое содержание книги Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Франц Кафка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Повесть Франца Кафки, включенная в настоящее издание, несмотря на свой небольшой размер, дает яркое представление о творческом методе одного из самых загадочных писателей XX века, чьи произведения и поныне вызывают горячие споры.
Текст повести адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
die P?nktchen – точечка; der Punkt – пункт; точка), die er nicht zu beurteilen verstand (которые он не сумел определить; beurteilen – судить; оценивать; определять; das Urteil – суждение; приговор; verstehen – понимать; уметь); und wollte mit einem Bein die Stelle betasten (и хотел одной ножкой ощупать это место; wollen – хотеть), zog es aber gleich zur?ck (но сразу отдернул ее; zur?ckziehen – оттаскивать; отдергивать; gleich – равный; одинаковый; сразу), denn bei der Ber?hrung umwehten ihn K?lteschauer (так как при прикосновении его охватил озноб: «обдували ознобы»; umwehen – овеивать; обдувать; der K?lteschauer – озноб; die K?lte – холод; der Schauer – содрогание; дрожь).
Der Teufel soll das alles holen!«Er f?hlte ein leichtes Jucken oben auf dem Bauch; schob sich auf dem R?cken langsam n?her zum Bettpfosten, um den Kopf besser heben zu k?nnen; fand die juckende Stelle, die mit lauter kleinen wei?en P?nktchen besetzt war, die er nicht zu beurteilen verstand; und wollte mit einem Bein die Stelle betasten, zog es aber gleich zur?ck, denn bei der Ber?hrung umwehten ihn K?lteschauer.
Er glitt wieder in seine fr?here Lage zur?ck (он снова соскользнул в свое прежнее положение).»Dies fr?hzeitige Aufstehen«, dachte er,»macht einen ganz bl?dsinnig (это раннее вставание, – подумал он, – делает /человека/ совсем глупым; das Aufstehen – вставание, подъем; bl?dsinnig – слабоумный; глупый; bl?d – тупой, дурацкий; der Sinn – смысл; чувство). Der Mensch muss seinen Schlaf haben (человеку нужен сон: «человек должен иметь свой сон»).







