На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4

Автор
Дата выхода
25 июня 2022
Краткое содержание книги Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Хейнонен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта серия книг была задумана как дополнение к ранее опубликованной книге «В мире фразовых глаголов». В них читатель найдет большое количество тренировочных упражнений, в которых показано, как интересующий нас фразовый глагол употребляется в разговорной речи. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
«Почему ты не ешь свой грибной суп?» – «Твой муж отбил у меня всякое желание есть. Он говорит, что ты натолкнулась (stumble upon sth) на этот рецепт (recipe) в детективном романе. Это правда?»
Ключ:
1. “Why aren’t you eating your cake?” “You’ve just put me off it, calling me fat.”
2. “Why aren’t you eating your cheesecake?” “You've just put me off it, calling me fat.”
3. “Why aren’t you eating your steak?” “You've just put me off it, calling me a guzzler.”
4. “Why aren’t you eating your chicken? Don’t you like it?” “Your husband has just put me off it, calling me a freeloader.
5. “Why aren’t you eating your mushroom soup?” “Your husband has just put me off it. He says you stumbled upon this recipe in a detective story! Is that true?”
put somebody up to something
Эта идиома означает «подстрекать другого человека к чему-либо», подбивать его на совершение чего-либо дурного или глупого. Например: “That wasn’t his idea. Some of the older boys must have put him up to it.
“Well, I'll be square with you. It’s Bob who put me up to it.” – «Хорошо, я буду с вами откровенен. Это Боб меня настропалил».
“Who put you up to it?” “No one put me up to anything, Sir.” – «Кто тебя на это подбил?» – «Никто меня ни на что не подбивал, сэр».
Обратите внимание на предлог, употребляемый в этой конструкции. Это именно to, а не for. Предлог for указывает на другое значение этого фразового глагола, а именно, на предоставление приюта бездомному на определенный срок.
EXERCISE 8
Дайте понять собеседнику, что это была его собственная идея.
A: How can you just sit back and let him insult your wife?
B: What do you want me to do? Twist his ears?
A: Good idea. Just don’t say I put you up to it.
А: Как ты можешь спокойно сидеть и позволять ему оскорблять твою жену?
Б: А что, по-твоему, я должен делать? Надрать ему уши?
А: Хорошая мысль. Только не говори, что это я тебя надоумил.
1. «Как ты можешь спокойно сидеть и позволять ему оскорблять тебя в твоем собственном доме?» – «А что, по-твоему, я должен делать? Выставить его вон (kick him out)?» – «Хорошая мысль. Только не говори, что это я тебя надоумил».
2.











