На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4

Автор
Дата выхода
24 марта 2022
Краткое содержание книги Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Хейнонен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Цель этой книги – научить читателя распознавать английские идиомы, которые часто прячутся за буквальным значением слов, и – что не менее важно – начать активно использовать их в повседневной речи. Эта последняя цель достигается с помощью упражнений, имитирующих различные жизненные ситуации, в которых была бы уместна данная идиома. Все упражнения снабжены ключами, что позволяет использовать книгу как самоучитель. Книга проиллюстрирована автором.
Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 4 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мы во всем разберемся».
4. Это я во всем виноват. (It is all my fault.) Я практически подставил его (set sb up).
5. Это я во всем виноват. Я практически вытеснил его из бизнеса (drive sb out of business).
6. Подумать только! Эта старая карга (old hag) практически обвинила меня в краже (accuse sb of theft)!
7. Подумать только! Он практически назвал меня лжецом!
8. «Она практически согласилась стать моей женой». – «Что она сказала?» – «Она сказала, что выйдет за меня замуж после дождичка в четверг (when the cows come home)».
Ключ. 1. “You must arrest this woman, Inspector. She as good as admitted that she had tried to poison one of my guests.” “Calm down, Madam. We’ll get to the bottom of this.”
2. “You must arrest this man, Inspector. He as good as admitted that he has something to do with these murders.” “Calm down, Madam. We’ll get to the bottom of this.”
3. “You must arrest this man, Sheriff. He as good as admitted that he has something to do with the train robberies.
4. It is all my fault. I as good as set him up.
5. It is all my fault. I as good as drove him out of business.
6. Just think! That old hag as good as accused me of theft.
7. Just think! He as good as called me a liar.
8. “She as good as agreed to be my wife.” “What did she say?” “She said that she would marry me when the cows come home.”
at that
К этим словам говорящий может прибегнуть, когда желает добавить некую дополнительную информацию касательно только что упомянутой вещи.
Как правило, речь идет о качественных и других характеристиках соответствующей вещи, поэтому чаще всего сочетанию at that предшествуют прилагательные good, bad и другие:
It’s too expensive, and probably out-of-date at that.
She let out such a yelp, and it was no wonder, as Tom had nothing on but a shirt, and it wasn’t too long at that! – Она завизжала, и не удивительно, поскольку на Томе не было ничего, кроме рубашки, да и та была чересчур короткой.
EXERCISE 5
Передайте содержание следующих диалогов по-английски.











