На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)

Автор
Дата выхода
06 февраля 2024
Краткое содержание книги Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лев Романович Ребрин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).
Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
n’en faire qu’? SA t?te = делать то, что хочется (своей голове)
reprendre SON souffle = перевести дыхание
taper dans SES mains = хлопать в ладони
prendre SES jambes ? SON cou = удирать со всех ног
Говорят
mettre LE nez dehors = высунуть нос из дома
но:
mettre SON nez partout = mettre SON nez dans les affaires des autres = совать нос в чужие дела
Кроме того, с частями тела иногда могут употреблятся и нулевой, и неопределенный артикли:
courir ? perdre haleine = бежать сломя голову
pointer un doigt accusateur sur… = обвинять кого-либо (указывая на него пальцем)
Одежда
Основные глаголы
mettre un v?tement = enfiler un v?tement = одевать предмет одежды
porter un v?tement = носить предмет одежды
enlever un v?tement = retirer un v?tement = ?ter un v?tement = снимать предмет одежды
Чаще всего используют глаголы mettre, porter, enlever.
Пример глагола ?ter из песни Benjamin biolay – Regarder la lumi?re:
J'ai baissе la t?te = Я опустил голову
J'ai ?tе mon chapeau = Я снял свой головной убор
Sans jouer les vedettes = Не выставляю себя на показ (строю из себя звезду)
Sans la vie de ch?teau = Не живу как богач
Porter в книгах тоже заменяют, только уже не на простые глаголы, а на целые выражения:
porter = ?tre v?tu de.. / ?tre habillе de…
Elle portait une robe rouge.
porter du noir = ?tre v?tu de noir = ?tre habillе de noir = носить черное (обратите внимание: ?tre v?tu DE + DU noir —> ?tre v?tu DE noir, т.е. частичный артикль после предлога DE исчезает)
Но: un militaire / un policier v?tu / habillе EN civil = военный / полицейский, одетый в штатское
Глагол habiller = одевать употребляется и в активной форме, только в этом случае нужно обращать внимание на предлог:
?tre habillе + DE noir / EN noir = быть одетым в черное (оба предлога возможны)
но
s'habiller EN noir = одеваться в черное (только en употребляется)
Например, в одной из песен группы Yelle встречаем такие строки:
Comment t'habilles-tu?ce soir ? = Что ты наденешь вечером?
Moi je?m'habille EN noir = Я оденусь в черное.
Je vais s?rement rentrer tard = И, конечно, приду домой поздно.





