На нашем сайте вы можете читать онлайн «В мире фразовых глаголов. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В мире фразовых глаголов. Книга вторая

Автор
Дата выхода
07 сентября 2020
Краткое содержание книги В мире фразовых глаголов. Книга вторая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В мире фразовых глаголов. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елизавета Хейнонен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Вторая книга «В мире фразовых глаголов» является продолжением первой и содержит главы с 6 по 12. Как и в первой книге, читатель найдет в ней много забавных историй, разворачивающихся вокруг того или иного фразового глагола. Читателю предлагается самостоятельно найти ответы на все вопросы и проверить свою догадку по ключу, который находится тут же. По книге можно заниматься самостоятельно или с преподавателем; ее также можно использовать при прохождении данной темы в учебном заведении или на курсах иностранных языков.
В качестве иллюстраций были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
В мире фразовых глаголов. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В ответ на вопрос приятеля, занята ли она в новой пьесе, актриса отвечает: «Нет, в этой пьесе я не задействована». Зритель же сказал: «Я высидел пьесу до конца, хотя она была ужасной». Здесь фразовый глагол sit out употребляется в значении «высиживать до конца чего-либо», особенно чего-то, что не доставляет удовольствия, например, до конца собрания, лекции, фильма.
Такое же значение имеет и фразовый глагол sit through. Сравните: “If I have to sit through one more boring meeting, I think I’ll go mad.
Задание 13
Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.
1. Are we just going to sit back and let this happen?
2. Are we just going to sit by and let this happen?
Ключ. Эти предложения синонимичны. Фразовый глагол sit by означает «сидеть сложа руки», «ничего не предпринимать». Например:
We cannot just sit by and watch him ruin his life.
Аналогичное значение имеет глагол stand by – «быть пассивным свидетелем чего-либо»:
A large crowd stood by watching. – Большая толпа стояла, наблюдая.
Здесь следует сказать несколько слов о наречии by, которое сочетает в себе прямо противоположные значения. В зависимости от определяемого им глагола оно может указывать на наличие или, напротив, отсутствие движения. Сравните два предложения:
1. The police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash.
2. The police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be passing by at the time of the crash.
В обоих предложениях говорится о том, что полиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла катастрофа. Однако в первом случае эти люди стояли поблизости, а во втором проходили мимо.
Более того, это наречие способно совмещать оба вышеназванных значения, а именно, указывать на движение, включающее в себя небольшую остановку.
The waiter came by, pouring us more coffee. – Официант остановился у нашего столика, чтобы вновь наполнить наши кофейные чашки.
I’ll stop by this evening for a chat. – Я сегодня вечером заскочу к тебе поболтать.
Drop by any time. – Заходи в любое время.
He stopped by at a pub on his way home. – По дороге домой он заглянул в пивную.











