Главная » Детские книги » Українсько-англійський розмовник (сразу полная версия бесплатно доступна) Ричард Грант читать онлайн полностью / Библиотека

Українсько-англійський розмовник

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Українсько-англійський розмовник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Українсько-англійський розмовник, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Українсько-англійський розмовник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

Українсько-англійський розмовник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Українсько-англійський розмовник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – айд лайк ту бай бе'те тi'кiтс –

Кiнотеатр, театр

балет – ballet – бе'лей –

балкон – balcony – бе'лкенi –

бельетаж – dress circle – дрес сьо:кл –

кiнотеатр – cinema – сi'нема –

концерт – concert – ко'нсет –

концертний зал – concert hall – ко'нсет хол –

ложа – box – бокс –

мюзикл – musical – мйю:'зiкел –

опера – opera – о'пере –

партер – parterre – па:'те–

спектакль – play – плей –

театр – theatre – сi'ете –

фiльм – film – фiлм –

мiсце – seat – сi:т –

перший/другий/третiй ярус – the first/second/third circle – зе фьо:ст/се'кенд/сьо:д сьо:кл –

ряд – row – ро'у –

Що сьогоднi йде у кiно/театрi? – What's on in the cinema/theatre today? – вотс вiн iн зе сi'нiма/сi'ете туде'й –

Чи е сьогоднi денна вистава? – Is there a matinee today? – iз зе'е е ме'тiней туде'й –

Цей фiльм iз англiйськими субтитрами? – Are there English subtitles to this film? – a: зе'е i'нглiш са'бтайтлз ту зiс фiлм –

Це мiсце зайняте? – Is this seat occupied? – iз зiс сi:т о'кйюпайд –

Хто грае у цьому фiльмi? – Who acts in this film? – ху: ектс iн зiс фiлм –

Головну роль вiдiграе … – The main part is acted by … – зе мейн па:т iз е'ктiд бай –

Вам сподобався фiльм/вистава/концерт? – Did you enjoy the film/play/concert? – дiд йю: енджо'й зе фiлм/плей/ко'нсет –

Менi сподобалося … – I enjoyed … – ай енджо'йд –

Менi не сподобалося … – I didn't enjoy … – ай дiднт енджо'й –

Спорт

Ви займаетеся спортом? – Do you do sport? – ду: йю: ду: спо:т –

Яким спортом ви займаетесь? – What sport are you interested in? – вот спо:т а: йю: i'нтерестiд iн –

Ви любите спорт? – Do you like sport? – ду: йю: лайк спо:т –

Ви любите футбол? – Do you like soccer? – ду: йю: лайк со'ке –

Так, дуже! – I like it very much! – ай лак iт ве'рi мач –

Нi, не дуже.

 – No, not very much. – но нот ве'рi мач –

Я не цiкавлюсь футболом. – I'm not interested in soccer. – айм нот i'нтерестiд iн со'ке –

Я ненавиджу футбол. – I can't stand soccer.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Українсько-англійський розмовник, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ричард Грант! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги