На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языковые словари. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano

Краткое содержание книги Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор () в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Этот разговорник составлен по следующей модели: сначала перед вами итальянские предложения, затем транслит русскими буквами и перевод на русский язык. Сделано это для того, чтоб быстрее ознакомиться и изучить итальянский язык. С данным разговорником, вы можете свободно общаться в Италии. Как с ним следует работать? Сначала читайте предложение на транслите, про себя, затем несколько раз проговорите вслух.
Вместе с разговорником рекомендуется просматривать фильмы, сериалы, мультфильмы на итальянском языке, с субтитрами, так же рекомендуется к прочтению книги на итальянском языке. Таким образом вы хорошо ознакомитесь с интонациями языка. Затем имея под рукой разговорник, легко будете ориентироваться в диалоге с носителями языка.
Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русско-Итальянский разговорник. Frasario russo-italiano без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сosafaioggi– коза фай оджи? – что ты делаешь сегодня?
Сosafaistasera? – Коза фай стасера – Что ты делаешь сегодня вечером?
Сosafaidomani – Коза фай домани? – Что ты делаешь завтра?
Сosafaidomanisera? - Коза фай домани сера? Что ты делаешь завтра вечером?
Sei libero/ libera oggi? – Сей либеро (а) оджи? Ты свободен/свободна сегодня?
Seilibero / liberastasera? – Сей либеро (а) стасера – Ты свободен/свободна сегодня вечером?
Seilibero/ liberasabato? – Сей либеро/либера сабато? – Ты свободен/cвободна в субботу?
Vorreiinvitarlaalcinema– ворей инвитарла ал чинема – я бы хотел пригласить вас в кино
– alteatro – ал театро – в театр
– almuseo– ал музео – в музей
– alristorante– ал ристоранте – в ресторан
Andiamoalconcerto– андьямо ал кончерто – пойдёмте на концерт
Posso offrirle del caffe' o del te'? Посо офрирле дел кафе о дел те? – Могу я вам предложить кофе или чай?
I signori desiderano del caffe'? И синьори десидерано дел кафе? – Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе?
Posso portarle una tazza di te'… o di caffe' – Посо портаре уна таца ди те о ди кафе? Могу я вам предложить чашечку чая или кофе?
Levaunasigaretta? Ле ва уна сигарета? – Хотите сигаретку?
Hobisognodi – о бизоньо ди – мне нужно….
Vorrei – Ворей – я хотел бы
Fammivedere, perfavore.– фами ведере – покажите мне пожалуйста
Perfavoredimmi– пер фаворе димми… пожалуйста подскажите мне …
Misonoperso– ми соно персо – я заблудился
Iosonostanco – ио соно станко – я устал
Hofame – о фаме – я голоден
Potrebbeindicarmilatoilette, percortes?a – потреби индикарми ла тойлете пер кортезия – могли бы указать мне туалет пожалуйста.
9. Знание языкoв – Conoscenzadellelingue – коносченца делле лингуе
Linguamaterna – лингуа матерна – рoднoй язык
Altralingua – алтра лингуа – другoй язык
Nonconoscol'italiano –нон коноско л`итальяно– я не знаю итальянского языка
Quale altra lingua parli oltre all'italiano?– куале
алтра лингуе парли олтре ал итальяно? На каком другом языке вы говорите, кроме итальянского?
Parlorusso – парло руссо – говорю на русском
inglese – инглезе – английский язык
francese – франчезе – французский язык
tedesco – тедеско – немецкий язык
ucraino – украйно – украинский язык
bulgaro – булгаро – бoлгарский язык
italiano – итальяно– итальянский язык
spagnolo – спаньоло– испанский язык
Сonoscil'inglese? – конощи линглезе– вы знаете
английский?
Voiparlate.





