На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Дієприкметник – The Participle – це двадцять четвертий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика. Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
This is my friend’s sister living next door to me. – Це мого друга сестра, яка живе в сусiднiй квартирi.
Дiеприкметниковi обороти-визначення зазвичай не видiляються комою.
Увага!
Дii дiеприкметникового обороту i основного дiеслова повиннi збiгатися в часi.
Can you see the boy dancing with your sister? – Ти бачиш хлопця, танцюючого з твоею сестрою? (I танцюе i бачить – зараз, в один час).
Час не обов'язково мае бути теперiшнiм. Якщо основне дiеслово – в минулому часi, то i дiеприкметник – в минулому.
The boys throwing stones into the pond laughed loudly. – Хлопчики, що кидали камiння в ставок, голосно смiялися. (I смiялися i кидали – в минулому).
При перекладi на англiйську мову украiнського речення, в якому дiеприкметник i основне дiеслово знаходяться в рiзних тимчасових пластах, використовуються пiдряднi речення з сполучниковими словами who (який), whose (чий), which/that (який), where (де), why (чому).
I want to talk to the person who broke that cup. – Я хочу поговорити з тим, хто розбив цю чашку.
2. Дiеприкметник в ролi обставини вiдповiдае на питання як?, вiдноситься до дiеслова (характеризуе саме дiеслово: яким чином виконуеться дiя?) i може перебувати або на початку, або в кiнцi речення.
Mark came in carrying his suitcase. – Марк зайшов, несучи свою валiзу. Дiеприкметниковий оборот стоiть в кiнцi речення.
Weeping she walked back to the house. – Плачучи, вона повернулася до дому.
Walking in the park I met my friends. – Гуляючи в парку, я зустрiв своiх друзiв. Дiеприкметниковий оборот стоiть на початку речення.
Увага!
Звернiть увагу на роль коми в реченнi при вказiвцi функцii дiеприкметника.
I met my friends walking in the park.
Оскiльки дiеприкметниковий оборот стоiть вiдразу пiсля iменника friends, то вiн може бути його визначником i речення буде перекладаеться як:
Я зустрiв своiх друзiв, що гуляють у парку.
Оскiльки дiеприкметниковий оборот стоiть в кiнцi речення, вiн може бути обставиною i речення буде перекладаеться як:
Я зустрiв своiх друзiв, гуляючи в парку.
В цьому випадку розмежувати допомагае кома перед оборотом. Якщо це обставина – необхiдно поставити кому, якщо визначення – кому не ставлять.
I met my friends, walking in the park. – Я зустрiв моiх друзiв, гуляючи в парку.
I met my friends walking in the park.










