На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Дієприкметник – The Participle – це двадцять четвертий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика. Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Дієприкметник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Увага!
В окремих випадках самостiйний дiеприкметниковий оборот може виражати умову, вiдповiдаючи пiдрядному реченню умови:
Weather permitting (= If the weather permits), the ship will leave port tomorrow. – Якщо погода дозволить, пароплав вийде з порту завтра.
Самостiйнi дiеприкметниковi обороти можуть вiдповiдати пiдрядним реченням з оборотом there is i реченням з формальним пiдметом it.
У таких дiеприкметникових оборотах перед дiеприкметником стоiть вiдповiдно there або it:
There being a severe storm at sea (= As there was a severe storm at sea), the steamer could not leave port.
It being Sunday (= As it was Sunday), the library was closed. – Так як була недiля, бiблiотека була закрита.
У самостiйних дiеприкметникових оборотах зустрiчаються всi форми дiеприкметника дiйсного i страждального стану.
Самостiйний дiеприкметниковий оборот з Past Participle найчастiше виражае час:
The work finished, we went home.
The signal given, the train started. – Пiсля того, як сигнал був даний, поiзд вiдiйшов.
Поряд з самостiйними дiеприкметниковими оборотами зустрiчаються також рiвнозначнi iм дiеприкметниковi обороти, що починаються з прийменника with.
Вони рiвнозначнi самостiйним дiеприкметниковим оборотам, що виражають супутнi обставини або причину:
With America and Britain spending large sums on rearmament, it is hard to believe that there can be any serious decline in the demand for metals.
Переклад самостiйних дiеприкметникових оборотiв украiнською мовою
Залежно вiд контексту самостiйний дiеприкметниковий оборот перекладаеться украiнською мовою:
1. Обставинним пiдрядним реченням з одним з пiдрядних сполучникiв так як, оскiльки, з огляду на те що, пiсля того як, коли:
The weather being fine, they went for a walk.
The goods having been unloaded, the workers left the port. – Пiсля того як товари були розвантаженi, робiтники пiшли з порту.
2. Самостiйним реченням з одним з сочiнiтельних сполучникiв причому, в той час як, а:
The treaty between the USA and the Chinese People’s Republic is drawn up in the English and Chinese languages, both texts being equally valid.










