На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова

Автор
Дата выхода
14 сентября 2021
Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пряма і непряма мова – Direct and Indirect Speech – це вісімнадцятий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Пряма і непряма мова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Модальнi дiеслова в непрямiй мовi
Якщо в прямiй мовi були модальнi дiеслова, то тi з них, якi мають форми минулого часу, змiняться в непрямiй мовi, наприклад: can – could, may – might, have (to) – had (to). Решта при переходi в непряму мову не змiнюеться.
Direct speech: He said, "The contract can be signed in the evening." – Вiн сказав: «Контракт може бути пiдписаний ввечерi».
Indirect speech: He said that the contract could be signed in the evening.
Direct speech: She said to him, "You should (ought to) send them a telegram immediately." – Вона сказала йому: «Вам слiд негайно послати iм телеграму».
Indirect speech: She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Вона сказала йому, що йому слiд послати iм телеграму негайно.
Дiеслово must замiнюеться в непрямiй мовi дiесловом had, коли виражае необхiднiсть вчинення дii в силу певних обставин:
Direct speech: She said, "I must send him a telegram at once." – Вона сказала: «Я повинна послати йому телеграму негайно».
Indirect speech: She said that she had to send him a telegram at once. – Вона сказала, що повинна послати йому телеграму негайно.
Коли дiеслово must висловлюе наказ або пораду, то воно залишаеться без змiни:
Direct speech: He said to her, "You must consult a doctor." – Вiн сказав iй: «Ви повиннi порадитися з лiкарем».
Indirect speech: He told her that she must consult a doctor. – Вiн сказав iй, що вона повинна порадитися з лiкарем.
У деяких випадках необхiдно узгодити не тiльки часи, а й окремi слова.
Direct speech: He said, "I am dying now". – Вiн сказав: «Я вмираю зараз».
Тобто в даний момент вiн помирае. Однак, коли ми будемо передавати його слова, то будемо говорити вже не про зараз, а про момент часу в минулому (той, коли вiн вмирав). Тому ми змiнюемо now (зараз) на then (тодi).
Indirect speech: He said that he was dying then. – Вiн сказав, що вiн помирав тодi.











