Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

14 сентября 2020

Краткое содержание книги Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В издании все сцены, ранее опубликованные отдельными книгами. Пособие состоит из упражнений на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 6 090 английских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2—С2.

Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

БЕНВОЛИО

Увы (alas [элэз]), эта любовь (that love), столь нежная (so gentle) на первый взгляд (in his view),

Оказывается столь деспотичной (should be so tyrannous [тиренос]) и грубой (and rough) на поверку (in proof)!

РОМЕО

Увы (alas), эта любовь (that love), чьё зрение (whose view) слабо (be..* muffled still),

Способна и без глаз (should, without eyes), найти желанные пути (see pathways to his will)!

Где будем мы обедать (where shall we dine)? кстати (o me)! что здесь был за шум (what fray be.

.* here/ Past Simple)?

Хотя не отвечай (yet tell me not), ибо (for) и так я слышал всё (I hear..* it all/ heard/ heard// Present Perfect).

Страшна здесь ненависть (here’s much to do with hate), но вот (but) любовь страшнее (more with love).

К чему (why, then), О *, гнев любви (O brawling love)! О, нежность ненависти (O loving hate)!

*, O, – орфография автора пьесы.

Любая вещь (O any thing), всегда рождается из ничего (of nothing first create)!

О, тяжесть лёгкости (O heavy lightness)! смысл суеты (serious [сириоз] vanity)!

Бесформенная неразбериха (mis-shapen chaos [кэос]) изящных форм (of well-seeming forms)!

Свинцовый пух (feather of lead), дым, блестящий ярко (bright smoke), ледяной огонь (cold fire),

недуг целебный (sick health)!

Бессонный сон (still-waking sleep), как и не сон (that be.

.* not what it be..*)!

Я чувствую любовь (this love feel I), которая не чувствует любви (that feel no love in this).

Ты (dost thou) что, смеёшься (not laugh)?

БЕНВОЛИО

Нет, брат (no, coz), скорее плачу (I rather weep).

РОМЕО

Сердечный друг (good heart), о чём (at what)?

БЕНВОЛИО

О твоём разбитом сердце (at thy good heart’s oppression).

РОМЕО

Брось (why), любовь тому виной (such be.

.* love’s transgression).

Печаль моя (griefs of mine own) давит мне (lie heavy) на грудь (in my breast),

Прибавь свою (which thou wilt propagate), и гнёт сей увеличишь (to have it prest)

Уж будь уверен (with more of thine): своею собственной любовью (this love that thou hast shown)

Добавишь больше горя (doth add more grief) к избытку моего (to too much of mine own).

Любовь (love) есть дым (be..

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ромео и Джульетта. Акт 1, полная версия. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги