Главная » Знания и навыки » Гендерне тяжіння: виклики та рішення (сразу полная версия бесплатно доступна) Катерина Левченко читать онлайн полностью / Библиотека

Гендерне тяжіння: виклики та рішення

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гендерне тяжіння: виклики та рішення». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Зарубежная образовательная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Гендерне тяжіння: виклики та рішення, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гендерне тяжіння: виклики та рішення. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Катерина Левченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Ґендерне тяжіння: виклики та рішення» є доповненим та суттєво оновленим виданням книги авторки «Ґендерне тяжіння» (2019, Фоліо), присвяченим питанням формування та реалізації ґендер-ної політики в Україні, починаючи з часів становлення незалежної Української держави. У книзі розкриваються концептуальні, правові, організаційні, адміністративні засади ґендерної політики, їх розвиток і становлення, проблемні питання в різних галузях суспільного життя. Авторка торкається багатьох питань, які є актуальними, але й досі є дискусійними в суспільстві. Книга зацікавить не лише науковців, зокрема юридичних спеціальностей, викладачів, державних службовців, журналістів, громадських діячів, а й широке коло читачів, які переймаються питаннями суспільного розвитку і прав людини.

Гендерне тяжіння: виклики та рішення читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гендерне тяжіння: виклики та рішення без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

І навiть на критику – але конструктивну!

Деякi принциповi питання

Я пишу слово гендер – через лiтеру «г».

Так написано в Законi «Про забезпечення рiвних прав та можливостей жiнок i чоловiкiв».

Так пише моя колежанка Олена Суслова, яка е «гуру» в гендерних питаннях.

В iнших документах – суцiльна багатовекторнiсть. Орфографiчний плюралiзм. Як в офiцiйнiй назвi посади, яку я наразi обiймаю, слово «гендер» написано через лiтеру «г».

Хоча в бiльшостi все-таки вживаеться лiтера «г».

Я намагалася з’ясувати, чому так вiдбуваеться.

Комусь лiньки шукати цю лiтеру в додатковiй комп’ютернiй клавiатурi.

Хтось каже, що ii взагалi нема.

Іншi – що так швидше.

Для багатьох – не мае значення.

Деякi фiлологи обгрунтовують тим, що так е в украiнському правописi.

А дехто каже, що на це взагалi не варто звертати уваги, бо головне – просувати iдею гендерноi рiвностi, а як це пишеться – не важливо.

Для мене – важливо. І для багатьох моiх колежанок та колег також.

По-перше, лiтера «г» точнiше передае вимову англiйського слова gender.

Ну, загалом воно звучить як «джендер», але точно не як «хендер».

По-друге, ми маемо використовувати рiзноманiтнiсть i багатство украiнськоi мови, в тому числi рiзне звучання лiтер «г» та «г».

По-трете – питання полiтичне. Тривалий час лiтера «г» начебто й була в мовi, але фактично була пiд забороною. Сучаснi фiлологи радять якомога бiльше позбавлятися русизмiв в украiнськiй мовi, якi прижилися на повну силу за часiв радянськоi влади.

Ну й головне: так записано в Законi.

Мова мае значення, з цим навряд чи хтось сперечатиметься.

Фемiнiтиви

Друге принципове питання – використання фемiнiтивiв у дiловiй мовi.

Я вживаю фемiнiтиви. Я iх люблю. І моi колежанки iх також люблять.

Взагалi фразою «Я люблю…» готова розпочинати розмову про багато речей.

От так само я люблю фемiнiтиви.

Я – професорка, докторка наук, Урядова уповноважена з питань гендерноi полiтики, викладачка, президентка, юристка, вчена, експертка, очiльниця, виступаюча, авторка, спiваторка, тренерка.

Ну i багато всього iншого.

Хоча моя посада в Секретарiатi Кабiнету Мiнiстрiв Украiни, яку я обiймаю з березня 2018 року, називаеться «Урядовий уповноважений з питань гендерноi полiтики». Бачите, не «Урядова уповноважена», а «Урядовий уповноважений».

Бо фемiнiтиви у нас тривалий час не були складовою дiловоi мови.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гендерне тяжіння: виклики та рішення, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги