Главная » Новое время » Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії (сразу полная версия бесплатно доступна) Віктор Авдєєнко читать онлайн полностью / Библиотека

Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Новое время. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

19 апреля 2017

Краткое содержание книги Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Віктор Авдєєнко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Ким насправді були літописні поляни? Хто автор «Слова о полку Ігоревім»? Куди поділися хозари і звідки взялися козаки? Чи можна було уникнути татаро-монгольського ярма? Чи мала шанси Україна стати державою за Богдана Хмельницького і Михайла Грушевського? Про все це – і не тільки – докладно і захоплююче розповідає історик, журналіст, письменник Віктор Авдєєнко, висуваючи часом зовсім несподівані версії історичних фактів.

Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Словацький лiнгвiст XIX столiття Павел Шафранек стверджував, що в праслов’янськiй мовi рiчка називалася «руса». Нiбито звiдси походить сучасне слово «русло». Цiлком переконливо, але чи воно так – хтозна.

Вiд себе додам, що в украiнськiй мовi е слово «рух» (в непрямому вiдмiнку «русi»), що означае динамiку, i вiдповiдне дiеслово «рушити», а в росiйськiй е однокореневi iм слова «разруха», «нарушить». Течiя рiчки, як вiдомо, i означае рух. Але, щоправда, може бути й таке, що «рух» жодного стосунку до «русi» не мае.

Все ж на користь цiеi версii говорить те, що ранiше багато рiчок в нашiй мiсцевостi дiйсно називалися Рось або Русь. Наприклад, Нiман. А сьогоднi у Нiмана е притока Россь (Рось). Найвiдомiшою Россю звичайно ж е притока Днiпра. А у неi самоi е притока Росава.

Дуже може бути, що Россю або Руссю прозвали народ, який жив бiля рiчок.

А от що це був за народ – тут складнiше.

Всi тi нiсенiтницi, якi пов’язанi з Руссю в лiтописах, залишають вiдчуття того, що Русь i слов’яни – це майже одне i те саме, але все-таки не до кiнця.

Іноземнi автори, зокрема схiднi, також зближували русiв i слов’ян, але повнiстю не ототожнювали. «…Що ж стосуеться руських купцiв, то вони суть вид слов’ян…» – писав мусульманський iсторик IX столiття Ібн-Хордадбех (цитуеться за книгою Б. О. Рибакова «Киiвська Русь i росiйськi князiвства XII–XIII ст.»).

У своiй книзi Рибаков наводить карту з географiчного трактату 982 року невiдомого автора з назвою «Худуд ал-Алам». В нiй Русь розмiщена всерединi землi слов’ян.

Якщо слiдувати iз заходу на схiд, то спочатку розташовуються слов’яни захiднi, потiм – Русь, а потiм – знову слов’яни, на цей раз в’ятичi.

Отже, на територii лiтописних полян, яких, швидше за все, не було, а також цiлком реальних древлян i сiверян перебувала справжнiсiнька Русь. Значно пiзнiше, коли вже були не племена, а князiвства – новгородцi, смоляни, рязанцi, суздальцi – всi вони ходили «на Русь», маючи на увазi Киiв, Чернiгiв i Переяслав. Та й коли князi власними силами впоратися з суперниками не могли, вони закликали варягiв, а не русь.

Досить загадковою е «четвiрка» в особi Аскольда, Дiра, Олега та Ігоря (цих, на вiдмiну вiд Карла Маркса i Фрiдрiха Енгельса, дiйсно четверо). Аскольд i Дiр начеб варяги. Ім’я Дiр, може, i не дуже варязьке за звучанням, але Аскольд – тут уже сумнiвiв немае. В Іпатiiвському лiтописi, найдавнiшому з усiх, що до нас дiйшли, Дiр в декiлькох мiсцях записаний як Дiрда.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги