На нашем сайте вы можете читать онлайн «До последней запятой. Español для смекалистых». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
До последней запятой. Español для смекалистых

Дата выхода
18 мая 2021
Краткое содержание книги До последней запятой. Español для смекалистых, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению До последней запятой. Español для смекалистых. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Владимирович Сафаров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Из серии самоучителей по грамматике и вокабуляру испанского языка для тех, кто умеет думать.
До последней запятой. Español для смекалистых читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу До последней запятой. Español для смекалистых без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Наконец, тех из Вас, кого заинтересует феномен объясняющих и уточняющих вложений, ждет приложение к этой книге, где мы вновь вернемся к рассмотрению данной темы, но сделаем это несколько в ином стиле.
Все описанные в этой книге случаи применения/не применения запятой в испанской языке иллюстрируются многочисленными примерами, каждый из которых сопровождается переводом на русский язык.
ВНИМАНИЕ. При выполнении перевода мы стремились не только наиболее точно передать смысловое значение фразы, но также, по возможности, сохранить структуру и конструкцию оригинального предложения.
Поэтому некоторые примеры мы были вынуждены переводить буквально, пренебрегая художественным переводом. Однако, в отдельных случаях (примеры, иллюстрирующие вложения) не помогал даже буквальный перевод, и приходилось выбирать одно из двух: либо полностью, до неузнаваемости «перекраивать» предложение для передачи смыслового значение оригинала, либо делать «корявый» перевод, а смысл предложения пояснять дополнительными комментариями.
Глава 1. Обязательные применение запятой
Запятая применяется в обязательном порядке:
1.Для отделения перечисляемых элементов, за исключением последнего из них, когда ему предшествует союз y или o:
Josе, Antonio, Mar?a y Ana fueron juntos al cine.
Fernando, Isabel y Lu?s son amigos. Фернандо, Изабель и Луис – друзья.
Recuerda que tienes que apagar las luces, cerrar las puertas, dejar comida al gato, tirar la basura y poner las llaves dentro del buzоn.Помни, что ты должен выключить свет, закрыть двери, оставить еду кошке, выбросить мусор и положить ключи в почтовый ящик.
Todos entraron, pasaron al comedor y se sentaron. Все зашли, прошли в столовую и сели.
?Quieres helado, pastel o fruta? Хочешь мороженное, пирожное или фрукты?
Vendrе a tu casa el lunes, el martes o el miеrcoles. Я приду к тебе домой в понедельник, вторник или в среду.
Аналогично для случаев, когда союз y применяется в значении русского союза a:
Yo ped? vino y no agua. Я заказал вино, а не воду.








