На нашем сайте вы можете читать онлайн «К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Культурология. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама

Автор
Жанр
Дата выхода
21 июля 2020
Краткое содержание книги К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Успенский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В гуманитарном мире сложился устойчивый образ О. Мандельштама – сложного, «темного» поэта, чьи стихи нуждаются в кропотливой дешифровке. Увлеченные поисками интертекстуальных связей, филологи зачастую игнорируют первооснову мандельштамовской лирики – язык. В своей монографии «К русской речи» П. Успенский и В. Файнберг исследуют роль идиоматики в поэтическом языке Мандельштама: как поэт систематически использует фразеологию для создания сложных поэтических образов и подчас загадочных смыслов. Идиоматика, по мнению авторов, определяет не только смысл строк или строф, но иногда и развитие всего стихотворения, что позволяет считать русский язык главным «вдохновителем» поэта. Предложенная авторами когнитивная модель восприятия творчества Мандельштама дает ответ на вопрос, почему его стихи, несмотря на всю их «эзотеричность», кажутся интуитивно понятными и сохраняют силу поэтического высказывания для нескольких поколений читателей. П. Успенский – кандидат филологических наук, PhD, доцент Департамента истории и теории литературы Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». В. Файнберг – выпускница Школы филологии, магистрантка программы «Цифровые методы в гуманитарных науках» (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»).
К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Жили-были («Тянули жилы, жили-были…», 1935)
На базе мелких отношений («Тянули жилы, жили-были…», 1935)
И на почин – лишь куст один («Пластинкой тоненькой жиллета…», 1936)
И какая там береза, / Не скажу наверняка («Вехи дальние обоза…», 1936)
Он на счастье ждет гостей («Оттого все неудачи…», 1936)
Мертвецов наделял всякой всячиной («Чтоб, приятель и ветра, и капель…», 1937)
Еще слышен твой скрежет зубовный («Чтоб, приятель и ветра, и капель…», 1937)
Рядом с ним не зазорно сидеть («Чтоб, приятель и ветра, и капель…», 1937)
Когда б я уголь взял для высшей похвалы («Когда б я уголь взял для высшей похвалы…», 1937)
И в бой меня ведут понятные слова («Обороняет сон мою донскую сонь…», 1937)
1.
В этом разделе объединены примеры, в которых устойчивая лексика употребляется в рамках сравнения или метафоры, то есть вводится в ненормативный контекст.
Примеры даны списком, в хронологическом порядке, как правило без комментария.
Когда глаза / Горят, как свечи, / Среди белого дня? («Твоя веселая нежность…», 1909)
Но, как безумный, светел день («Silentium», 1910)
Играет мышцами крестовый легкий свод («Notre Dame», 1912)
Царской лестницы ступени / Покраснеют от стыда («– Как этих покрывал и этого убора…», 1915)
На страшной высоте блуждающий огонь («На страшной высоте блуждающий огонь…», 1918)
Розу кутают в меха («Чуть мерцает призрачная сцена…», 1920)[20 - [Полякова 1997: 111].
И на пороге тишины («Где ночь бросает якоря…», 1920)
И молодую силу тяжести[21 - Сила тяжести, открытая Ньютоном [Гаспаров М. 2001: 643].





