На нашем сайте вы можете читать онлайн «К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Культурология. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама

Автор
Жанр
Дата выхода
21 июля 2020
Краткое содержание книги К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Павел Успенский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В гуманитарном мире сложился устойчивый образ О. Мандельштама – сложного, «темного» поэта, чьи стихи нуждаются в кропотливой дешифровке. Увлеченные поисками интертекстуальных связей, филологи зачастую игнорируют первооснову мандельштамовской лирики – язык. В своей монографии «К русской речи» П. Успенский и В. Файнберг исследуют роль идиоматики в поэтическом языке Мандельштама: как поэт систематически использует фразеологию для создания сложных поэтических образов и подчас загадочных смыслов. Идиоматика, по мнению авторов, определяет не только смысл строк или строф, но иногда и развитие всего стихотворения, что позволяет считать русский язык главным «вдохновителем» поэта. Предложенная авторами когнитивная модель восприятия творчества Мандельштама дает ответ на вопрос, почему его стихи, несмотря на всю их «эзотеричность», кажутся интуитивно понятными и сохраняют силу поэтического высказывания для нескольких поколений читателей. П. Успенский – кандидат филологических наук, PhD, доцент Департамента истории и теории литературы Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». В. Файнберг – выпускница Школы филологии, магистрантка программы «Цифровые методы в гуманитарных науках» (Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»).
К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
] («Опять войны разноголосица…», 1923–1929)
И альфа и омега бури («Опять войны разноголосица…», 1923–1929)
Как мертвый шершень, возле сот, / День пестрый выметен с позором («Грифельная ода», 1923)
И под сурдинку пеньем жужелиц («Как тельце маленькое крылышком…», 1923)
До оскомины зеленая долина («Канцона», 1931)
Он с Моцартом в Москве души не чает («Полночь в Москве…», 1931)
Глубокий обморок сирени («Импрессионизм», 1932)
Шум на шум, как брат на брата («Стихи о русской поэзии, 2», 1932)
И когда захочешь щелкнуть, / Правды нет на языке («Стихи о русской поэзии, 3», 1932)
Скажите мне, друзья, в какой Валгалле / Мы вместе с вами щелкали орехи («К немецкой речи», 1932)
О, радужная оболочка страха! («Как соловей, сиротствующий, славит…», «<Из Петрарки>», 1933)
И как руда из груди рвется стон («Преодолев затверженность природы…» («Восьмистишия, 9»), 1934)
Я, сжимаясь, гордился пространством за то, что росло на дрожжах («День стоял о пяти головах.
Расширеньем аорты могущества в белых ночах – нет, в ножах («День стоял о пяти головах.
И зеркало корчит всезнайку («На мертвых ресницах Исакий замерз…», 1935)
Последний, чудный черт в цвету! («За Паганини длиннопалым…», 1935)
Стук дятла сбросил с плеч… («Стансы», 1935)
Речек, бающих без сна («Как подарок запоздалый…», 1936)
Тише: тучу ведут под уздцы! («Заблудился я в небе – что делать?..», вариант, 1937)
И хор поет с часами рука об руку («Обороняет сон мою донскую сонь…», 1937)
Или тень баклуши бьет («Слышу, слышу ранний лед…», 1937)
Как лесистые крестики метили / Океан или клин боевой[22 - Боевой клин – «военный технический термин» [Гаспаров Б.
Миллионы убитых задешево / Протоптали тропу в пустоте, – / Доброй ночи, всего им хорошего / От лица земляных крепостей! («Стихи о неизвестном солдате», 1937)
Эй, товарищество, – шар земной! («Стихи о неизвестном солдате», 1937)
Это море легко на помине («Гончарами велик остров синий…», 1937)
1.
К этой группе отнесены случаи незначительной модификации идиом или коллокаций. Например, в строке «Звук осторожный и глухой» (1908) коллокация глухой звук разделена словом осторожный (разбиение устойчивого сочетания здесь самый частотный способ трансформации).





