На нашем сайте вы можете читать онлайн «Самая современная фразеология французского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Самая современная фразеология французского языка

Автор
Дата выхода
01 декабря 2011
Краткое содержание книги Самая современная фразеология французского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Самая современная фразеология французского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Т. М. Кумлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Справочное пособие предназначено для широкого круга пользователей.
Пособие включает фразеологические единицы, часто встречающиеся в разговорной речи.
В нем отражены все те основные разговорные клише, которые охватывают наиболее существенные сферы жизнедеятельности человека и окружающую его действительность. Всего в пособии содержится около 500 ключевых слов и порядка 5000 словарных единиц, а также алфавитный русско-французский перечень всех фразеологизмов.
Самая современная фразеология французского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Самая современная фразеология французского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
) чувствовать себя как петух в своём курятнике
les bons coqs sont toujours maigres драчливый петух жирён не бывает
jambes [mollets] du coq ноги как спички
poids coq легчайший вес (в спорте)
renier au (premier) chant de coq отречься при первом же испытании
rouge comme un coq [une еcrevisse, une tomate] красный как рак; пунцовый как кумач
vivre comme un coq en p?te как сыр в масле кататься
corbeau (m) ворон
corbeau 1) анонимщик 2) (шутл.) священник в сутане
corbeau [oiseau] de mauvais augure предвестник бедствия, несчастья
les corbeaux entre eux ne se cr?veront les yeux ворон ворону глаз не выклюет
les corbeaux le jouent aux cartes; il sent le sapin он долго не протянет; он одной ногой уже в могиле
corneille (f) ворона
b?iller aux corneilles считать ворон, ротозейничать
cygne (m) лебедь
chant du cygne лебединая песня
dinde (f) индюшка
dinde [bеcasse] дурёха, гусыня, тетеря
faucon (m) ястреб
faucon «ястреб» (о политическом деятеле)
hibou (m) филин
faire le hibou дичиться, чуждаться людей
triste [morose] comme un hibou нудный (o человеке)
vieux hibou [loup-garou] бирюк, бука
hirondelle (f) ласточка
hirondelle сельский полицейский, ездящий на велосипеде
une hirondelle ne fait pas le printemps одна ласточка весны не делает
merle (m) дрозд
? merle so?l cerises sont am?res мышь сыта, так и мука горька; сытому и мёд не сладок
faute de grives on mange des merles на безрыбье и рак рыба
merle blanc белая ворона (о человеке)
rare comme le merle blanc редкостный
moineau (m) воробей
tirer sa poudre aux moineaux палить из пушек по воробьям; растрачивать силы и средства на пустяки
un dr?le de moineau [d'oiseau, de z?bre] (ирон.
oie (f) гусь
b?te comme une oie [une cruche, ses pieds] глупый как пробка
contes de ma m?re l'oie небылицы, бабушкины сказки
oie blanche наивная дурочка, тетеря
pas de l'oie строевой шаг
pattes d'oie морщинки у глаз
poule de voisin para?t oie у соседа всё кажется лучшим
oiseau (m) птица
? chaque oiseau son nid est beau всяк кулик своё болото хвалит
? petit oiseau petit nid по одёжке протягивай ножки
? vue d'oiseau с высоты птичьего полёта
ce n'est pas la pension aux oiseaux (шутл.






