На нашем сайте вы можете читать онлайн «Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Французский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif

Автор
Дата выхода
15 февраля 2018
Краткое содержание книги Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ги де Мопассан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Новелла «Пышка» стала первым опубликованным произведением Мопассана – и моментально сделала имя писателя известным всей Франции, благодаря мастерству изложения, точности психологических характеристик персонажей, эмоциональному участию и искренности автора.
Текст новеллы адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Французский с Ги де Мопассаном. Пышка / Guy de Maupassant. Boule de suif без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Les derniers soldats fran?ais venaient enfin de traverser la Seine (последние французские солдаты наконец пересекли Сену) pour gagner Pont-Audemer par Saint-Sever et Bourg-Achard (чтобы добраться в Понт-Одемер через Сен-Севэр и Бур-Ашар; gagner – добираться, достигать); et, marchant apr?s tous, le gеnеral dеsespеrе (и, идя позади всех, отчаявшийся генерал; marcher – ходить, идти, ступать; dеsespеrе – отчаянный; отчаявшийся), ne pouvant rien tenter avec ces loques disparates (не в силах что-либо попытаться /сделать/ с этими разрозненными жалкими кучками людей; tenter – искушать; пробовать, пытаться; loque, f – лоскут, тряпка; loque /humaine/ – жалкий, опустившийся человек; disparate – неподходящий; разрозненный), еperdu lui-m?me dans la grande dеb?cle d’un peuple habituе ? vaincre (сам потерявший голову от великого краха народа, привыкшего побеждать; grand – большой; великий; dеb?cle, f – вскрытие реки; разгром, крах) et dеsastreusement battu malgrе sa bravoure lеgendaire (и катастрофически разбитого, несмотря на его легендарное мужество; dеsastreusement – гибельно, катастрофически; dеsastre, m – бедствие; разгром; крах, катастрофа; battre – бить; бить, побеждать), s’en allait ? pied (спасался бегством пешком; s’en aller – уходить, убегать; ? pied – пешком; pied, m – нога), entre deux officiers d’ordonnance (между двумя адъютантами; officier d’ordonnance – адъютант; ordonnance, f – распределение; постановление, положение; ordonner – приводить в порядок, устраивать; приказывать, предписывать).
Les derniers soldats fran?ais venaient enfin de traverser la Seine pour gagner Pont-Audemer par Saint-Sever et Bourg-Achard; et, marchant apr?s tous, le gеnеral dеsespеrе, ne pouvant rien tenter avec ces loques disparates, еperdu lui-m?me dans la grande dеb?cle d’un peuple habituе ? vaincre et dеsastreusement battu malgrе sa bravoure lеgendaire, s’en allait ? pied, entre deux officiers d’ordonnance.
Puis un calme profond (затем глубокая тишина), une attente еpouvantеe et silencieuse avaient planе sur la citе (страшное и молчаливое ожидание повисло над городом; silence, m – молчание, безмолвие; planer – парить /о птице/; распространяться). Beaucoup de bourgeois bedonnants, еmasculеs par le commerce (многие пузатые горожане, утратившие мужественность в своей торговле; bourgeois, m – буржуа; /уст.









