На нашем сайте вы можете читать онлайн «Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов

Автор
Жанр
Дата выхода
23 сентября 2016
Краткое содержание книги Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Нина Владимировна Огнева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Цель пособия – научить студентов-юристов распознавать в тексте, понимать и правильно переводить на русский язык английские высказывания, содержащие различные грамматические трудности. В пособии приводятся типичные модели перевода 36 грамматических явлений, которые наиболее часто встречаются в текстах правовой тематики, а также даются упражнения для отработки и закрепления навыков перевода изучаемых грамматических явлений. Материал пособия взят из английских и американских учебников по праву, юридических статей и правовых документов. Предложения являются законченными смысловыми и логическими высказываниями, не требующими дополнительного контекста для понимания. Пособие предназначено для студентов, аспирантов и слушателей юридических вузов, изучающих английский язык и перевод в сфере профессиональной коммуникации.
Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Generally the House of Representatives rarely schedules an important meeting on the day other than Tuesday through Thursday, because there might not be enough members on hand for a quorum.
13. Arrangements whereby a person administers property for another person’s benefit rather than his own are called Law of Trusts.
14. An employee whose contract is terminated other than by being given notice of the required length can have a claim for wrongful dismissal.
15. The holder of a patent is often a company rather than the individuals who invent something in the course of their work.
16. Although members of the European Parliament are elected on a national basis, they sit according to political groups rather than their nationality.
17. An easement is the right of one other than the owner to affect another’s property interests and rights.
Since love grows within you, so beauty grows.
For love is the beauty of the soul.
Saint Augustine
7.
MODELS
Since
1) поскольку, так как
Since marriage implies consent, states uniformly deny marriage licenses to the mentally incompetent.
Поскольку вступление в брак предполагает наличие согласия сторон, во всех штатах запрещено выдавать разрешение на вступление в брак лицам с психическими заболеваниями.
2) с тех пор, как; после того как
Since the law was altered, a great number of sentences have been reviewed by the Court of Appeal.
C тех пор, как в закон были внесены изменения, апелляционный суд пересматривает приговоры по большому количеству дел.
For – поскольку, ибо
The arbitrator has authority to settle the dispute, for the disputants agreed to abide by his decision.
У арбитра есть полномочия разрешать спор, поскольку стороны в споре согласны подчиниться его решению.
As
1) поскольку, так как
Competition law is very complex, as it combines economics and law.
Конкурентное право является очень сложной областью права, поскольку оно объединяет в себе экономическую и юридическую составляющие.
2) когда; в то время как; по мере того как
The heroism of law enforcement officers was graphically illustrated in the September 11, 2001, attack on America when officers were rushing to the World Trade Center twin towers as citizens were rushing from it.





