На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки лунных дней. Часть II». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Фэнтези про драконов. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки лунных дней. Часть II

Автор
Дата выхода
23 января 2024
Краткое содержание книги Сказки лунных дней. Часть II, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки лунных дней. Часть II. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Евгения Преображенская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Пойдут ли на пользу Дженне сто лет, проведенные в лампе? Что связывает её с таинственной красавицей Алриаса? Чем может помочь в борьбе с врагом колдун Каад? И что за сказку Дженна услышит от Владыки? Страннице предстоит очередное огненное приключение. И оно приведёт её домой... Это фэнтези для взрослых, которым нужна сказка. Это история о человеке, который должен перешагнуть пределы человеческого. Дилогия "Сказки" - это третья история фэнтези-цикла "Не в этом мире". Первая: трилогия "Проклятие чёрного единорога. Вторая: дилогия "Осколки сфер".
Сказки лунных дней. Часть II читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки лунных дней. Часть II без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Негодяй вновь отвёл ногу, явно нацелившись на этот раз в голову. Но во время удара ступня бандита угодила в путы. Дженн дёрнул магическую верёвку, туже затягивая ловушку. Здоровяк плюхнулся на землю. Площадь сотрясли грохот и отборная ругань.
Дженн глубоко вздохнул и, пошатываясь, кое-как поднялся. Голова его кружилась, челюсть горела, ноги всё ещё с трудом слушались. О прочих чувствительных частях тела лучше было не размышлять.
«Что ж, это новый опыт», – заключил про себя маг, глядя на противника, который сейчас был подобен червю – извивающемуся, беспомощному и очень сердитому.
Дженн наклонился к нему, показав ублюдку собственный оскал. Мгновение он размышлял, не прикончить ли подлеца на месте самым болезненным методом. В это время маг ощутил, как его настойчиво тянут за подол кафтана.
– Эй, – шептал Тикка. – Оставь, не стоит он того…
– Не попадайся больше у меня на пути, – прошипел Дженн в лицо бандиту. – Клянусь, в следующий раз я заставлю тебя проглотить собственный хрен…
Сказав так, он оставил негодяя, даже не подумав снять силки.
– …Это Гажа, – на ходу рассказывал мальчишка. – Он из наших, из нижних. Часто нанимается к богатеньким. Не так глуп, как остальные громилы, и один из самых сильных. Не зря его назвали Слоном. Как он только не прикончил тебя!
– Подлый гнусный вонючий мерзавец, – высказался Дженн, потирая челюсть.
– Согласен, – усмехнулся второй людок. – Я видел, как он тебя пнул. Сочувствую. Кстати, я Кэрр, брат Тикки.
– Рад, – коротко ответил Дженн.
«Где-то мне уже встречалось это имя, – подумал он. – Как будто в знакомой истории…»
– Так что случилось? – поинтересовался Тикка у Кэрра. – Чего они со Слоном не поделили?
Братья развели костёр на побережье, пока их третий приятель ушёл в продолжительный заплыв по ночному морю. Тикка принёс связку апельсинов, орехи и горячие свежеиспечённые лепёшки, посыпанные сезамом.
Из соседней бухты доносился низкий хор голосов. Кто-то из иноземных гостей Джаэруба веселился на берегу и пел песни.
– …О, они не поделили женщину, – лукаво усмехнулся Кэрр.
– Не может быть! – воскликнул Тикка. – Дженн оказался ещё более способным учеником, чем я предполагал! Ну же, рассказывай…
– Непростую женщину, брат, – продолжил юноша.











