На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе

Автор
Дата выхода
26 апреля 2024
Краткое содержание книги Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ли Бо) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге «Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений» (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы текста – к энергетике стиха как максимально возможного адеквата поэзии Ли Бо.
Сборник сопровождается китайскими оригиналами, однако нацелен не только на специалистов-филологов, он будет интересен всем любителям поэзии.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мой нефритовый лик оживить не сумеет весна,
За зелёною шторой все падает дождь лепестков,
Попритих мой чертог, в пустоте воссияла луна.
Не видать его рядом,
И полна я тоской.
Мне строка на парче[25 - Жёны посылали уехавшим мужьям письма на парче.] была только отрадой…
Да открыть свою грусть нелегко.
10
Луский шёлк, словно яшмовый иней, сверкает,
Строки лунными знаками[26 - На языке «западных варваров» юэчжи; к родственному этому народу племени принадлежала мать Ли Бо.] выведет кисть.
Вот такое письмо я пошлю с попугаем
В дом на Западном море, в далекую тишь.
Напишу этих строчек коротких немного,
Только каждое слово – как песня, как стих!
Ты за краем небес прикоснёшься к ним робко
И зальёшься слезами, увидевши их.
И утихнут разлуки жестокие муки,
Эти тысячи ли[27 - Ли – ок. 500 м.] – их как будто и нет!
Наши чувства друг к другу сильнее разлуки,
А такое посланье – дороже монет.
??????????
????????
????????
????????
????????
??????
??????
????
????
????????
Чарка с вином предо мной (№ 2)
Созвучен циню моему платан у Врат Дракона[28 - Гора к югу от Лояна.
Как ясный небосклон, кувшинчик с зельем чист,
Душистое вино мы пьём под песни кроны,
Лицо моё горит, и взор туманно мглист.
Дикарка-девка, что цветок,
Летит с вином, как ветерок,
Весенний ветерок,
И платье шевелится…
Коли не здесь, то где ещё напиться?
????
????????
????????
????????
????????
Стихами отвечаю историографу Цую[29 - Цуй Чэнфу – близкий друг Ли Бо.
Цзылин[30 - Янь Цзылин – отшельник I в. н. э., отказавшийся служить узурпатору престола Лю Сю.] сокрылся от царёвой чести
С удой на склон к лазурному ручью.
Я тож бегу имперского созвездья,
Хмельной Тайбо[31 - Тайбо – второе имя Ли Бо.], вот здесь, в Янчжоу, пью.
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
Бреду вдоль наньянского родника Цинлин[32 - Цинлин – родник в пров.
В вечерний час душа моя ранима
И люб родник холодной чистоты,
Закат плывёт в течении воды,
Трепещущей, как сердце пилигрима.
Что всуе петь сиянию луны?
Затихнет песня, но не глас сосны.
???
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
??????
Песнь о Чистом ручье
Здесь душу мою очищает вода,
Средь речек окрестных такая одна.






