Повість про Ґендзі. Книга I

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повість про Ґендзі. Книга I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Повість про Ґендзі. Книга I, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повість про Ґендзі. Книга I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мурасакі Сікібу) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI ст. Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.

До видання увійшла перша частина «Повісті про Ґендзі».

Повість про Ґендзі. Книга I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повість про Ґендзі. Книга I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Конрада, то був неабияк вражений картиною розпуки героя. Але тiльки з роками зрозумiв, що за цим стоiть особливо гостре вiдчуття моно-но аваре.

Моно-но аваре, згiдно з японською енциклопедiею, це лiтературний i естетичний iдеал, який набув особливого розквiту в епоху Хейан в лiтературi – поезii i прозi. Його суть у глибокому сприйняттi елементарних проявiв краси в природi й життi людини, що можуть мати i легкий вiдтiнок журби. За певних обставин вiдчуття людини при цьому супроводжуються захопленням, благоговiнням i радiстю.

Тут будет реклама 1

У романi про принца Гендзi цей естетичний iдеал червоною ниткою проходить через весь твiр. Той чи iнший аспект естетичного вiдчуття речей закладено в назвах всiх роздiлiв роману. Звернiмо увагу: «Покоi павлонii» – пафос двору i двiрцевоi елiти; «Дерево-мiтла» (фусея), ми б сказали, «марево-мiраж», образ, побачений здалеку, який зникае при наближеннi; «Уцусемi» («Порожня шкаралупка цикади») – символ чогось легкого й ефемерного (i в Японii, i в Китаi спiв-плач цикад у зеленi паркiв, зазвичай у серпнi, породжуе особливе вiдчуття журби); «Югао» («Вечiрне лице») – образ коханки-порадницi принца, вiдомоi в романi як Панi з Шостоi вулицi; «Момiдзi» (роздiл «Свято багряного листя») – милування осiннiм листям кленiв; «Ханамi» (роздiл «Свято вишневого цвiту») – милування квiтами сакури; «Сума» – мальовнича мiсцевiсть, мiсце вигнання Гендзi, яку вiн змалював у своiх картинах (роздiл «Змагання картин») i в поясненнi для друзiв-уболiвальникiв написав: «…я опинився в горах i, отримавши нагоду проникнути в суть морських просторiв, що оточували мене з усiх бокiв, пiзнав усе…» (цит.

Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
за перекладом І. П. Дзюба); «Вiтер у соснах» – назва роздiлу, що будить слова вiдомого хайку (…як шум сосни на сумi-е). А втiм… досить.

Ще звернiмо увагу на чарiвнiсть епiстолярного надбання героiв роману. Традицiя письмовоi комунiкацii, так само як i етикетна поведiнка елiти суспiльства, були важливим явищем у спiлкуваннi людей того часу.

Тут будет реклама 4
Залежно вiд пори року вибирали змiст листа або любовного послання (якщо писали танка, то вибирали «макура-котоба» – перший рядок, що в якiйсь формi нiс iнформацiю про час), формувалась образнiсть написаних, як правило особисто, вiршiв, вироблялась думка, виражена як прямо, так i помiж рядкiв. Велику увагу надавали калiграфii (почерку), за якою судили i виносили судження стосовно автора написаного.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Повість про Ґендзі. Книга I, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Мурасакі Сікібу! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги