На нашем сайте вы можете читать онлайн «Повість про Ґендзі. Книга I». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Повість про Ґендзі. Книга I

Автор
Дата выхода
01 августа 2018
Краткое содержание книги Повість про Ґендзі. Книга I, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Повість про Ґендзі. Книга I. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мурасакі Сікібу) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Повість про Ґендзі», створена на рубежі X–XI ст. Мурасакі Сікібу, придворною дамою імператриці Сьосі, вважається одним з найвизначніших творів японської літератури. І не тільки японської – по суті, це перший психологічний роман у світі. Розповідаючи історію життя головного героя – Блискучого Ґендзі, сина імператора Кіріцубо, та його нащадків, авторка ділиться з читачами своїми спостереженнями і роздумами. Докладні описи повсякденного життя, любовних та інших людських відносин, пройнятих «сумним чаром речей» (моно-но аваре), створюють враження зустрічі з живими людьми, близького знайомства з їхніми почуттями, думками, радощами і печалями, за якими постає епоха Хейан, її культура, побут аристократії, вірування та звичаї.
До видання увійшла перша частина «Повісті про Ґендзі».
Повість про Ґендзі. Книга I читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Повість про Ґендзі. Книга I без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
19
Імператор Уда – правив упродовж 867–931 рр.
20
Ісе – японська поетеса початку Х ст. Кi-но Цураюкi (868–945) – один з найвидатнiших поетiв стародавньоi Японii, укладач антологii «Збiрка старих i нових японських пiсень» («Кокiнвакасю») i автор вiдомоi передмови до неi.
21
У поемi «Вiчний смуток» розповiдаеться, що пiсля смертi Ян Гуйфей китайський iмператор Сюаньцзун посилае чарiвника в царство безсмертних розшукати коханку й той приносить ii шпильку та заповiтнi слова, вiдомi лише iм обом, як доказ, що бачився з нею.
22
Тайе – озеро, Вейан – палац у Чан’анi, стародавнiй столицi Китаю.
23
Слова з поеми «Вiчний смуток».
24
Слова з поеми «Вiчний смуток».
25
Вiд 1-i до 3-i години ночi; варта – одна з дванадцяти одиниць часу, використовувана при змiнi вартових.
26
Існувало повiр’я, що вродливу людину нечиста сила забирае зi свiту молодою.
27
Йдеться про класичну китайську фiлософiю, iсторiю, поезiю тощо.
28
В той час кото означало будь-який вид струнних iнструментiв.
29
Перед ii покоем у садку росла глiцинiя (фудзi).
30
Приблизно 3-тя година пополуднi.
31
Принц-спадкоемець.
32
Укладання молодят у спiльне лiжко.
33
Уцiкi – один з рiзновидiв бiлого жiночого одягу, який дарували пiд час урочистостей.
34
Йдеться про приятеля i суперника Гендзi, в наступних роздiлах вiдомого як То-но цюдзьо.
35
Персонаж загубленого любовного роману.
36
Другий за старшинством офiцер Імператорськоi охорони – Лiвоi або Правоi.
37
Йдеться про буддiйський обряд, дуже схожий на християнський пiст.
38
Носi – верхнiй буденний чоловiчий одяг придворного.
39
Цитата з вiрша: «Що б не зробив – / Виходить все не так. / Що б не сказав – / Усе не те, що треба… / І зустрiч – мука, i розлука – жах!» («Збiрка старих i нових японських пiсень», 1060).
40
Метафора привiльного життя, запозичена з китайськоi поезii.
41
Острiвна гора, краiна безсмертних.
42
Надзвичайне свято Камо вiдбувалося одинадцятого мiсяця за мiсячним календарем, а звичайне, вiдоме також як Свято мальв, припадало на четвертий мiсяць.
43
Богиня осенi як втiлення гори Тацута, славноi красою осiннього листя, покровителька ткацтва.






