Сонеты

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сонеты». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

24 января 2018

Краткое содержание книги Сонеты, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сонеты. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Сонеты Шекспира – высочайший из эталонов «высокой поэзии». Историки литературы вот уже несколько веков спорят о них, пытаясь разрешить загадку таинственной «смуглой леди» и юного друга великого поэта, которым они посвящены. О возможной истории создания сонетов написано множество книг, научных и художественных, и снято несколько фильмов. Ну а обычные читатели просто наслаждаются красотой языка Шекспира и страстью его вдохновения, превратившими это собрание сонетов в самый гениальный поэтический цикл в истории мировой литературы.

Данный сборник позволит вам прочитать сонеты Шекспира как в оригинале, так и в разных переводах на русский язык.

Сонеты читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сонеты без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Движениям любви то сердце непокорно,

Которое себя изводит так позорно.

    Перевод В.С. Лихачева

Ужель затем, чтоб взор вдовы не омрачился,

Ты одиноко век провесть желаешь свой –

Желаешь, чтоб твой прах такою же слезой,

Как хладный прах жены бесплодной, оросился?

И, сделавшись вдовой бездетною твоей,

Мир будет о твоем бесплодии терзаться;

Тогда как для вдовы способны представляться

За мужнины глаза – глаза ее детей.

Все то, что тратит мот, лишь место изменяет –

И мир все траты те берет себе в удел!

Но трата красоты имеет свой предел:

Не трогая, он тем ее уничтожает.

Тут будет реклама 1

Нет к ближнему любви в груди холодной той,

Что поступает так безжалостно с собой!

    Перевод Н.В. Гербеля

Из страха вызвать слезы у вдовы

Себя ты истощаешь одиноко?

Но, без потомства умирая, ты

Вдовой оставишь мир земной, глубоко

Скорбящей, что унес ты, уходя,

Твой несравненный лик с собой в могилу.

Ведь плач у вдов при взгляде на дитя,

В котором жив опять покойник милый,

Сменяется улыбкою.

Тут будет реклама 2
Утрата,

Случившись здесь, там прибылью всплывет.

Но с красотой не так: ей нет возврата,

Когда она бесплодно отцветет.

В том нету места для любви к другим,

Кто беспощаден так с собой самим.

    Перевод М.И. Чайковского

Сонет X

For shame! deny that thou bear'st love to any,

Who for thyself art so unprovident.

Grant, if thou wilt, thou art belov'd of many,

But that thou none lovest is most evident;

For thou art so possess'd with murderous hate,

That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,

Seeking that beauteous roof to ruinate

Which to repair should be thy chief desire.

Тут будет реклама 3

O! change thy thought, that I may change my mind:

Shall hate be fairer lodg'd than gentle love?

Be, as thy presence is, gracious and kind,

Or to thyself at least kind-hearted prove:

Make thee another self for love of me,

That beauty still may live in thine or thee.

Тут будет реклама 4

Сознайся –  стыд и срам! –  собою беззаботно

Пренебрегая, ты не любишь никого;

Другим себя любить позволишь ты охотно,

Но тщетно ждать любви от сердца твоего.

Питаешь к людям ты такое отвращенье,

Что даже восстаешь на самого себя

И сокрушить готов прекрасное строенье,

Которое хранить обязан ты любя.

Одумайся, чтоб мог и я сказать иное.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сонеты, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги