На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пёс Её Высочества». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пёс Её Высочества

Краткое содержание книги Пёс Её Высочества, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пёс Её Высочества. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Камардина, Натали Смит) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Встретились как-то на кладбище ведьма, глупая принцесса, вампир и рыцарь – и давай друг другу жаловаться. Принцесса не хочет замуж за старого герцога, ведьма скучает на пенсии, у вампира болят клыки – нет мочи кусаться, а у рыцаря вообще такое, что и сказать-то стыдно.
Поможет ли героям путешествие через всё королевство – или подкинет проблем посерьёзнее?
Пёс Её Высочества читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пёс Её Высочества без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но если вы согласитесь пойти добровольно, мы, так и быть, сохраним ему жизнь.
Бьорн почти собрался сказать, что это он сохранит вампирам жизни – при условии что оба уберутся. Но тут же вспомнил, что отец не советовал долго болтать с врагами.
А ещё отец считал, что перед дракой любой уважающий себя оборотень должен издать боевой клич.
Гулкий, переливчатый вой взлетел над кронами деревьев, спугнул стаю сонных ворон, стряхнул снежные шапки с ближайших елей. Вампиры поморщились, а потом женщина улыбнулась, холодно и страшно, и склонила голову к плечу.
– Красивый мальчик, – проговорила она. – Даже жалко. Убью быстро.
В следующий миг она сорвалась с места.
Сперва Бьорну показалось, что он себя недооценил – уворачиваться от выпадов удавалось легко, пару раз он сумел достать противницу мечом, да ещё успевал следить краем глаза за её приятелем – тот в бой не рвался и мог попытаться похитить принцессу, пока блондинка отвлекает единственного охранника. Но довольно скоро оказалось, что сытая, сильная вампирша просто решила позабавиться.
Вот когти с мерзким скрежетом полоснули по кирасе. Вот затрещал, разрываясь, рукав. Вот обожгло щёку, в воздухе запахло кровью, и глаза вампирши засияли алым…
Следующий удар оказался так силён, что отшвырнул его в снег, выбив меч из руки. За спиной вскрикнула Беттина, но Бьорн тут же вскочил и врезал кулаком по мелькнувшей слева смазанной тени – вампирша с воем отлетела в кусты на противоположной стороне дороги, и её платье расплескалось по веткам брызгами красного.
– Моргана, милая, не стоит так нервничать, – подал голос вампир. – Вам не идёт это выражение лица.
Кусты оказались не то терновником, не то боярышником. Острые шипы расстались со своей добычей с неохотой – клочья ткани так и остались на ветках странными зимними ягодами. Выбравшись на дорогу, вампирша оскалилась и зашипела.
– Это натуральный шёлк пауков-людоедов с Красных островов! – хрипло рявкнула она, приподнимая изодранный подол.
Бьорн подхватил меч и снова встал между святилищем и врагами, тяжело дыша. Вампир с неудовольствием покачал головой.
– Вы потеряли последний шанс на быструю смерть, юноша, – скучным голосом проговорил он. – За испорченное платье она захочет заставить вас страдать, и долго, а у нас совсем нет времени.





