На нашем сайте вы можете читать онлайн «Добро пожаловать в СУРОК». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Добро пожаловать в СУРОК

Автор
Краткое содержание книги Добро пожаловать в СУРОК, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Добро пожаловать в СУРОК. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Солодкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Вы когда-нибудь мечтали обнаружить в себе магические способности? А попасть в школу магии? Стать настоящим волшебником? Вот Лера не мечтала и о своем даре не подозревала. Пока однажды не получила на электронный адрес письмо с темой: «Добро пожаловать в СУРОК». И сколько его ни удаляй, сколько ни перемещай в папку «Спам», от него не избавиться.
А потом за ней пришли...
Добро пожаловать в СУРОК читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Добро пожаловать в СУРОК без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Интересно, а звери покрупнее тут водятся? Как может быть лес без живности? Или, создавая его, первооткрыватели не были столь щепетильны к натурализму?
— Ты где там застряла?! — окликает меня Мажор; остановился, ждет.
А что я? Бреду. Нога опять болит — точно стерла пятку до кровавых мозолей.
Кое-как догоняю спутника и пристраиваюсь рядом. Ну, как рядом — держу дистанцию. Тут деревья растут далеко друг от друга, можно спокойно передвигаться.
— Слушай, — заговариваю снова.
— Ась? — поворачивается.
А я быстренько опускаю взгляд и смотрю под ноги, не по асфальту же гуляем.
— Я вот думаю. Ладно, ты парень, я девушка. Мы оба гетеросексуальны.
— Ага, проверили, — усмехается Холостов.
Отмахиваюсь — нечего с мысли сбивать.
— То есть все-таки зелье сработало бы на любой гетеросексуальной паре?
— Ну-у, — Костя задумывается. — Судя по тому, что я слышал, почти, но не на каждой.
Перевариваю.
— То есть, если бы я зашла, допустим, с Борисом Юрьевичем, хоть и тоже гетеросексуальным, то на меня бы зелье не возымело действия? Правильно?
Холостов закатывает глаза.
— Ты это к чему? Я нравлюсь тебе больше нашего старичка, это я понял.
Фыркаю. И больше каменного Посейдона — так себе заслуга, нечем гордиться.
— А я это к тому, — придерживаю колкости при себе, нам сейчас не воевать надо, — что тот, кто швырнул в нас зелье, рисковал и не был уверен в успехе.
— Отчасти, — соглашается Костя. — Но, как ты сказала, два разнополых гетеросексуальных студента — это девяносто девять процентов попадания.
— И все же, — настаиваю. Неловко наступаю на ногу, задник кеда сдвигается, и мою ногу простреливает болью, аж приседаю.
— Что с тобой? — тут же замечает спутник.
Отмахиваюсь.
— Я говорю о том, что этот кто-то рисковал, торопился и быстро принял решение. И этому кому-то незачем было таскать при себе приворотное зелье на подобный случай, потому что оно не сто процентная панацея.
— Хочешь сказать, его он и готовил? — уточняет Холостов.
Развожу руками.
— Одно из предположений.
— Хорошее предположение, — соглашается спутник и вдруг резко останавливается. — Все, пришли.
Хотела бы я знать, как он это понял. По мне, лес как лес, ну то есть, каким был сто метров назад, таким и остался. Как можно тут ориентироваться?
Видя мое недоверие, Холостов молча протягивает мне карту; всматриваюсь. Ну да, согласна, вон то дерево с раздваивающимся стволом похоже на то, на котором на карте нарисован большой крест.










