Переводчик с эльфийского языка

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчик с эльфийского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчик с эльфийского языка, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчик с эльфийского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юлия Журавлева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

“Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется”.
Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.
А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский — так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.
Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не могла же я пойти без словаря? Я без словаря никуда! Таскать книгу целый вечер в руках — совершенно неудобно, сумку можно хотя бы на плечо повесить. Да и в целом я к ней уже привыкла, и аксессуар уже не казался таким страшным. Да, чуть кривовато, да, рисунок какой-то странный, цветы эти аляповатые, но в этом определенно имелась своя прелесть.

Мне даже показалось, что сумка из черной с разноцветным узором стала отливать фиолетовым, в тон платью. Конечно, это игра света и моего воображения, а еще последствия жесткой экономии, иначе я бы давно уже купила новое вместилище для словаря.

В конце концов, это всего лишь сумка, а я простой переводчик, кто будет на нас смотреть, правда?

Примерно так я себя и убеждала, спускаясь по ступенькам вниз, где уже маялся в ожидании Кариэль.

Надо сказать, Нита не зря слыла талантливой швеей: увидев меня, расхаживавший взад-вперед Кариэль замер.

— Очень красиво, — проговорил он, отмерев.

— Это платье сшила моя подруга, а взамен попросила вас познакомить, — кокетливо улыбнулась, чтобы усилить эффект и гарантированно получить согласие.

— Непременно, — заверил эльф, галантно предлагая руку.

Мою сумку он тоже не оставил без внимания и даже предложил донести, но я не готова была доверять самое ценное и жизненно необходимое — словарь с всеобщего на эльфийский — кому-либо.

День сегодня выдался не такой жаркий, а к вечеру стало еще свежее, так что плотная ткань платья не доставляла особых неудобств. Правда, на пыльной улице пришлось поднимать подол, чтобы не запачкался, все-таки подобная длина имеет свои недостатки.

Зато смотрится эффектно.

До ратуши мы дошли неторопливым шагом, обмениваясь простыми фразами, не требующими помощи словаря. К тому же не зря я просиживала за эльфийским вечерами, удалось неплохо освежить его в памяти и заучить базовые конструкции. Так что я была вполне уверена в сегодняшнем успехе. Ровно до того, как мы не оказались на месте.

Возле ратуши яблоку было упасть некуда: кругом стояли дорогие экипажи. Многие с гербами, часть из которых я опознала.

Кажется, в наших Озерках собралась знать со всего региона, включая главу округа.

Зевак тоже хватало, в толпе снующих возле экипажей людей я увидела знакомые лица, в том числе мою теперь уже бывшую квартирную хозяйку. Да уж, куда же без нее.

Честно сказать, от осознания важности и значимости вечера, а также количества и качества собравшихся на нем гостей, поджилки у меня ощутимо задрожали.

Кариэлю, правда, было хоть бы хны.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчик с эльфийского языка, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юлия Журавлева! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги