На нашем сайте вы можете читать онлайн «Яблоки преткновения». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Яблоки преткновения

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Яблоки преткновения, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Яблоки преткновения. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Бронислава Вонсович) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В жизни отца Сильвии есть место только одной страсти. Это яблоки! Да не простые, а магические выращенные. Но увы, они не всем пришлись по вкусу, особенно дальним родственникам, которые делают все, чтобы прекратить исследования.
Один из них и вовсе решил проникнуть в дом именитого яблокозаводчика, притворяясь приглашенным преподавателем.
Но Сильвию не проведешь: она выведет притворщика на чистую воду! Даже если для этого придётся ему скормить все хищные яблоки из папиного сада… Хотя еще большой вопрос: кто в этом случае кем будет завтракать
Яблоки преткновения читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Яблоки преткновения без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И это правильно, поскольку света фонарей хватало только для романтических парочек, которых в парке нынче не было, а вот для поисков чудовища его явно было недостаточно. Впрочем, уверенности в том, что чудовище существовало, у меня не было.
— Мне очень жаль, но я считаю своим долгом проводить до дома инорит.
— Инорит? — разочарованно протянула леди Эллиот. — Уверена, девушки прекрасно доберутся сами. В отличие от меня, они не выглядят потрясёнными случившимся и совершенно не пострадали.
— О, спасибо, мы прекрасно дойдём сами, — спохватилась Мелинда, вовремя сообразившая, что с нежеланными проводами мы так и не поужинаем.
— Не беспокойтесь, Саманта, отец распорядится вас отвезти, я уверена, — мстительно бросила Уэбстер. — Инор Болдуин совершенно прав: мои одногруппницы могут пострадать, гуляя вдвоём по городу в столь позднее время.
— Они не переживали по этому поводу до сих пор.
— Зато я переживаю. Рассел, вы же не откажетесь выполнить мою маленькую просьбу? — почти пропела Уэбстер.
Я бы прослезилась от такой заботы о нас с Линдой, если бы не понимала, что единственная цель Уэбстер — разлучить леди Эллиот с Болдуином и не позволить им договориться о следующей встрече.
— Мы не столь близкие родственники, — недовольно заметил он.
— Но всё же родственники, поэтому не можете бросить Сильвию на произвол судьбы.
— Не брошу, — позволил себе улыбку Болдуин.
И было в его голосе что-то ещё, кроме беспокойства за наши жизни. Мы вышли из парка и двигались через дорогу, прямиком к особняку лорда-наместника. Нас, точнее Уэбстер и Болдуина, уже ждали. Разумеется, не сам важный родитель, но не менее важный слуга в ливрее, которому наш единственный спутник мужского пола и передал обеих повисших на нём дам, после чего ловко подхватил под руки уже нас с подругой.
— Жду ваших объяснений, инориты.
Глава 7
— Наших объяснений? — удивлённо переспросила я. — И что мы, по-вашему, должны объяснять?
— Всё, — отрезал он. — Зачем вам это понадобилось?
— Это — это что? — уже с возмущением уточнила я.











