На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бастард. Хранитель для наследницы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бастард. Хранитель для наследницы

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Бастард. Хранитель для наследницы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бастард. Хранитель для наследницы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Натали Измор) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Она — чужестранка с юга. Её нежелание подчиняться уготованной судьбе стало причиной интриг и едва не привело к гибели.
Он — наёмник, северянин, когда-то изгнанный из родного княжества. Его желание помочь помноженное на возможность заработать обернулись пробуждением истинной сути.
Телохранитель для наследницы богатого рода. Только ли?
Бастард. Хранитель для наследницы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бастард. Хранитель для наследницы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Усталый вздох так и не покинул губ мужчины, только брови сдвинулись к переносице, делая выражение лица мужчины жёстким и сосредоточенным до предела. «Арикадо теперь долго не отстанет, пытаясь выяснить, откуда я свёл знакомство с послом Тарсии, — северянин постучал пальцами по эфесу меча. — К слову, первый раз за последние пятьсот лет направляющей своего представителя к дальним государствам, кроме Гранта, союза побережных княжеств и своих соседей. Что заставило довольно закрытую страну расширить свои контакты? К тому же, посла выбрали столь, — Райд кашлянул, отгоняя наваждение.
Райдриг понимал, что дарра дер Вальд отнюдь не так проста, как могла бы показаться. Чего стоило её появление в таверне совершенно одной, ведь девушка явно понимала риски встречи с незнакомцами. Конечно, для большинства она будет играть роль глуповатой вольнодумной девушки.
В конце коридора, откуда они пришли, послышалось шуршание. Северянин прислушался и повернул голову в сторону шума. Когда увидел силуэт начальника дворцовой стражи, то совсем не удивился. Без доспехов, облаченный лишь в простой камзол, рубашку, бриджи и мягкие кожаные туфли, но шума при этом он создавал по-прежнему достаточно много.
— Ван Саран, доброй ночи, — решил проявить вежливость северянин и при этом не рассмеяться в лицо наглому ловеласу.
Ночной гуляка вздрогнул от неожиданности и с удивлением уставился на наёмника. Узнав, кто стоит перед ним, выражение резко сменилось на брезгливость.
— Райдриг. Что забыл у дверей опочивальни нашей дорогой гостьи? — протянул задумчиво хранитель королевских покоев.
— Встречный вопрос могу задать и тебе, Тарсинг, — ухмыльнулся северянин, поворачиваясь к собеседнику так, чтобы тот видел его ладонь на эфесе.
Ван Саран небрежно пожал плечами, стараясь не выказывать провоцирующих эмоций:
— Я лишь хотел осведомиться о здоровье дарры.
— С чего бы тебе проявлять столько заботы? — Райдриг никогда бы в жизни не повёлся на такую откровенную ложь, даже не знай он наклонностей ван Сарана.
— Как же? — фальшиво удивился начальник стражи, даже попытался состроить вполне правдоподобное выражение оскорблённой добродетели. — Дарра Линайра в конце вечера была необычайно бледна. Я беспокоился о дорогой гостье.






