На нашем сайте вы можете читать онлайн «Наваждение. Книга 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Наваждение. Книга 1

Автор
Краткое содержание книги Наваждение. Книга 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Наваждение. Книга 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Геррер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Юная девушка из благородной, но обедневшей семьи вынуждена работать гувернанткой. Екатерина Несвицкая мечтала поступить в университет, но ее планы были дерзко нарушены молодым и холодным аристократом бароном фон Бергом. Невинная сделка между ними привела к роковым последствиям . Теперь удел Екатерины - уничтожение злобных тварей под руководством опытного наставника. Им предстоит научиться доверять друг другу - ведь они слишком разные.
Смогут ли наставник и ученица преодолеть взаимное недоверие и неприязнь и справиться с таинственным злом?
Наваждение. Книга 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Наваждение. Книга 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Навязчивость Алексея уже не просто раздражала его. Он начал опасаться, что непредсказуемые глупости молодого человека невольно навредят Екатерине.
Выполняя поручения отца, он прошелся по цехам. Гул и скрежет работающих станков и механизмов ненадолго прервали его тревожные мысли. Он разговаривал с мастерами, слушал их отчеты по графику проведения работ и сверял с бумагами, которые оставил ему отец.
К нему обратились с несколькими просьбами, и он обещал их рассмотреть немедленно или в ближайшее время. Некоторые проблемы он сумел решить сразу.
На какое-то время он почти забыл о Екатерине.
Генрих вернулся в контору и прошел в свой кабинет. Стараясь сосредоточиться на работе, он разбирал бумаги, разложенные на большом дубовом столе. Но его мысли были далеко.
Наконец Генрих раздраженно бросил очередную папку с документами на зеленое сукно стола и устало опустился в кресло.
Раздался телефонный звонок.
Генрих почти ожидал его. На другом конце провода мягкий и вкрадчивый женский голос произнес:
— Пригласите к аппарату Генриха Александровича…
— Полина! Только что думал о тебе!
— Не верю, — в голосе женщины проявились капризные нотки.
— Ну, не гневайся понапрасну! Отец уехал, и вся работа свалилась на меня.
— А я уж думала, ты увлекся еще кем-то, ветреник… Слышала, Розенфельд мечтает видеть тебя своим зятем. В свете только и разговоров, что о званом ужине в вашем поместье. Говорят, у Эвелины было умопомрачительное парижское платье...
— Не заметил… — искренне ответил Генрих.
— Был полностью поглощен его обладательницей? — язвительно поинтересовалась Полина, и в ее голосе послышалась легкая издевка.
— Неужели ревнуешь? Это к Эвелине то? Зря… Мечты дорогого банкира останутся при нем.
— Ну, от такого повесы, как ты, можно всего ожидать…
— Я повеса, но не слепой. Хорошего же ты обо мне мнения, — с усмешкой отозвался барон.
— Да уж, девицу Розенфельд вряд ли можно считать лакомым кусочком. — Полина звонко рассмеялась чистым серебристым смехом.
— Смеешься над моими проблемами? Меня надо пожалеть, а не насмехаться.









