На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кери в мире стаи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кери в мире стаи

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Кери в мире стаи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кери в мире стаи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Мурри) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Непривычные вещи видит Кери. Чудеса. Порой страшные. Порой чуждые до дрожи то ли страха, то ли возбуждения. Приехав в городок, откуда родом ее родители, попадает в круговорот странных событий, как та Алиса в кроличью нору. Только вот - удастся ли выбраться из этой параллельной реальности живой? И захочет ли Кери в итоге выбираться?
Кери в мире стаи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кери в мире стаи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- А ты прям все делаешь, что он тебе велит.
- Почему не попробовать, если других планов нет?
- С норовом, но блеклая. Бледная, что сама смерть!
Смуглая от природы, Кери постаралась и удержала язык за зубами.
Прошли на махонькую кухню, и старушка загремела посудой.
- Голодная? Хотя чего я спрашиваю... Этот оболтус, небось, и не подумал накормить. Воспитывай, не воспитывай...
- А вы кто?
- Ведьма я. Из ковена.
Прозвучало хвастливо и вызывающе. Взгляд хитрый в придачу.
Перед Кери водрузили огромную тарелку с сырниками, банку с вареньем и кружку, пока пустую.
- А еще бабушка твоя. Двоюродная или какая-то там.
В пальцы Кери всунули большую ложку.
Ясно. Мэт привез ее к сумасшедшей старухе и бросил.
- Не веришь, да?
Не верит. Ни в то, что бабушка, ни тем более в то, что ведьма.
Хотя, конечно, в свободном обществе живем. Каждый вправе считать себя кем угодно. Хоть ведьмой, хоть принцессой на горошине.
Изольда поднялась и вернулась с толстым фотоальбомом в кожаном переплете.
- Смотри, - и занялась завтраком.
Кери и смотрела. Листала тяжелые страницы, с приклеенными на них фотографиями. Сначала черно-белые, потом и цветные снимки.
А старушка, оказывается, сентиментальна... между страницами, то тут, то там, вложены засушенный цветок или листик. Две открытки из разных городов...
На фотографиях - люди. И - нелюди, видимо? Или те, кто хотел ими казаться. Раскраситься страшно может каждый, и индеец с перьями на голове, и белый.
Тетя Аполин и ... мама. Слово далось не так легко, даже мысленно.
Не узнать действительно трудно. Хоть они и моложе гораздо.
Двоюродные сестры - Аполин и Анна, молодые, красивые, с подведенными черным карандашом глазами, одеты в обтягивающие короткие платья. Бунтарки?
Веселые. А иногда нарочито злые, с улыбкой, скрывающейся во взгляде. Хеллоуин празднуют?
- Ладно. Допустим, что вы моя... родственница. Почему тётя Аполин с вами не связывалась?
Или связывалась?
Кери она, во всяком случае, ни словом не обмолвилась, что где-то там бабушка целая существует.
Еще и ведьма, ха!
- А сама как думаешь?
Из-за нее, из-за Кери?
- Опасно это. Вот и не связывалась. Да и... нормально живем. Спокойно. Ей лучше оставаться подальше от этого города.
Объяснение более смахивает на оправдание, как по Кери.
Изольда хмыкнула, а после и вовсе рассмеялась. Невесело.
- Я сестры детей воспитывала. Потом Полинка тебя вот... воспитала.











