"Переверните облака"

На нашем сайте вы можете читать онлайн «"Переверните облака"». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги "Переверните облака", аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению "Переверните облака". Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марта Золотницкая, Перелетная Птица) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Приехав в Петербург, чтобы поступить в университет, и волей судьбы оставшись без крыши над головой, Регина и не подозревает, что окажется втянутой в круговорот невероятных чудес и приключений. Где будут и тайны театральных кулис, и противостояние нечестным органам власти, и вторжение теней Прошлого в реальную жизнь. А началось все с неожиданной встречи на Невском проспекте. Что там советовал классик? "Никогда не заговаривайте с незнакомцами!"

"Переверните облака" читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу "Переверните облака" без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Невысокого роста полный мужчина с пышно взбитыми волосами и круглым румяным лицом. Одет он был по-домашнему: в бордовый, отороченный мехом шлафрок, накинутый поверх кружевной рубашки. Вельможа приветливо улыбнулся гостю. Но взгляд его небольших, близко посаженных глаз оставался холодным и оценивающим.

- Прибыли, значит, в нашу северную Пальмиру из цветущих долин Гишпании, сеньор Фернандес? Чтобы нести, так сказать, юному русскому театру свет европейской мудрости? Что ж, похвально, весьма похвально!

Испанец тоже вежливо улыбнулся и заметил:

- Дошли до наших краев известия, дон Эуладжин, что светлейшая императрица Катарина издала указ о строительстве комедиантного дома и проведении в нем комедий и прочих зрелищ для люда простого и благородного.

- Построили, построили, так и есть. Мужчины говорили между собой не по-испански, а почему-то на немецком. - Ну, разумеется, - подумала я во сне. – В восемнадцатом веке далеко не каждый вельможа мог похвастаться знанием языка Сервантеса и Лопе де Вега.

А вот немцев в Россию со времен Петра Первого понаехало – хоть отбавляй. Да нам и на уроках истории рассказывали, что русские аристократы даже между собой охотнее беседовали по-французски или по-немецки, чем на родном языке. Между тем, интересный диалог продолжался. Русский вельможа подался вперед и вперил в испанца пронзительный взгляд:

- Однако же вот чего я не пойму, сеньор…

Он глянул на какую-то бумажку.

- Сеньор Фернандес. Что же это вам дома не сиделось? От Севильи до России путь не близкий.

Зачем же счастье-то искать на чужедальней сторонке?

Он проницательно усмехнулся. Седой мужчина заметно помрачнел, на мгновение опустил глаза, и тихо произнес:

- Затем, что его светлость, дон Аранда, первый министр его величества Карла Третьего, издал указ о запрещении «auto». То есть театров, десятилетия игравших испанские пьесы на нашем родном языке. И основал труппу «королевских резиденций», где исполняются теперь только французские пьесы.

Многие наши драматурги кинулись подражать французским образцам. Но я не из тех! Выспренность, ходульность, котурны – помилуй, Боже, это не по мне. Пусть французские актеришки декламируют свои бесконечные трескучие оды. Я – за старые добрые испанские пьесы, где звенят шпаги, а любовь крепка, как андалузское вино. Где поет сегидилья, и гремят кастаньеты.

Голос артиста по фамилии Фернандес окреп. Последнюю фразу он почти выкрикнул, пылко и решительно.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге "Переверните облака", и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Марта Золотницкая, Перелетная Птица! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги