На нашем сайте вы можете читать онлайн «Семь отравленных яблок». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — ---. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Семь отравленных яблок
Краткое содержание книги Семь отравленных яблок, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Семь отравленных яблок. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Евгения Фатыхова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Всем известный сюжет старой сказки, много раз переписанный и переосмысленный.
Религиозные образы, широко растиражированные и обрётшие много новых, неожиданных трактовок.
Вампиры, отомэ-игры, преодоление собственных комплексов, мешающие понять и принять себя.
И, казалось бы, причём здесь гномы?
Семь отравленных яблок читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Семь отравленных яблок без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Семь отравленных яблок
Евгения Фатыхова
Семь отравленных яблок
«И была она бела, как снег, как кровь, румяна, и такая черноволосая, как черное дерево...»
— Чёрт! — ругаюсь я на расплывшуюся по пергаменту кляксу. Раздражённо рассматриваю перо, подставляя его под дрожащий свет лампы. Масло в лампе, как и очиненные перья, я купила на днях у лоточника, который клялся и божился, что качество преотменнейшее. Вот ведь проходимец, да чтоб у тебя башмаки прохудились, а ремешки сумок полопались!
Горячие ладошки закрывают мне глаза, вкрадчивый голос шепчет на ушко:
— Угадай, кто?
— Айрэ! — произношу я уверенно.
Опускает руки, кладёт голову в рыжих кудряшках мне на плечо:
— Как ты всё время меня узнаешь, Бланш? — сопит задумчиво.
— Потому что твои руки — самые горячие из всех!
— Даже горячее, чем у Арро? — оживляется егоза.
— Гор-раздо гор-рячее! — заверяю я, рыча как дикий зверь. Это наша давняя игра с Айрэ.
Он смеётся, чуть ли не хлопая в ладоши:
— Ну, братец, берегись! Я нашёл ещё кое-что, в чём превосхожу тебя!
Только раздражённого Арро мне здесь не хватало!
— А ты чего пришёл-то, Айрэ? — спрашиваю в попытке перевести тему.
— Так ты же звала меня, вот я и пришёл, — смотрит прямо на меня и ресничками хлоп-хлоп!
— Когда это... — начинаю я и осекаюсь. Ах да, лоточник... — Но, как видишь, теперь всё хорошо! — говорю нарочито бодро, но мы оба понимаем, что если Айрэ пришёл, он не уйдёт без платы.
Со вздохом протягиваю ему левую руку, он берёт её горячими пальцами, трётся щекой о мою ладонь. А затем погружает острые зубки прямо в холмик Венеры. Ойкаю от резкой вспышки боли, которая быстро сменяется чувством удовлетворения и лёгкости. После укусов Айрэ всегда так, не то, что после его братьев. Кстати, о них...
— И что это вы тут делаете, а? — голос стоящего в дверном проёме Карны сочится усмешкой, как пирог сиропом. Тони робко выглядывает из-за спины брата, но Нэйд отпихивает его, пролезая вперёд. Почти вся шайка в сборе!
— А вы что здесь забыли? — спрашиваю нарочито грозным голосом, тряся покусанной рукой.