На нашем сайте вы можете читать онлайн «Призрак с лейкой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Призрак с лейкой

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Призрак с лейкой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Призрак с лейкой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ива Миленич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Слыхали? В замке Лим живёт привидение. Не в доме, а в саду. Сад поэтому волшебный… Лучшие розы во всей империи! Призрак леди Лим любит розы и до сих пор собирает коллекцию клематисов. За это прежние владельцы прощали ей и стоны по ночам, и жутких воронов в дальней беседке.
А вот в доме поселился новый хозяин… Доктор хочет выкопать пруд, снести старый грот и… видит призраков. Леди Лим непременно от него избавится!
Призрак с лейкой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Призрак с лейкой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Чего это вы так ругаетесь, Бойл? – раздался в ответ бодрый голос Приставучей Светлости. Это вот складно его Лотти стала так величать, Том тоже подхватил. Назовёшь так про себя – и вроде как легчает.
– Добр-р-ого дня, Несбит, – раздалось из гороха.
– Привет, Блэк.
Вот же предатель! То доброго дня, то Берт – славный малый. Курица продажная!
Сам Том сперва лишь хмуро кивнул. Но следом… как-то струсил.
Всякое за ужином слуги говорят про то, куда герцог недавно ездил. А если в Грей Роуз? Нет, нельзя дерзить Его Приставучести.
– Простите, милорд, я на одуванчики, – пробасил Бойл. – Замучили.
Герцог поднял бровь.
– У вас же тут вроде как образцовый сад по слухам, кто только мне не нахваливал... Откуда одуванчики?
– Образцовый, – обиделся Том. – Но вот… с одуванчиками. Наша леди любит, хоть тресни. Ходит везде и дует на шапочки.
Томас нахмурился пуще прежнего и засопел. Это вот зря он сказал, конечно. Нельзя герцогу вообще ничего про Лотти говорить.
– Ладно, Бойл, – протянул герцог после долгой паузы и как-то странно, очень сиплым голосом. Словно что-то понял про одуванчики лучше Тома. – Идёмте.
– Если искать миледи – то бесполезно, – упёрся садовник. – Я говорил, что знать не знаю, где её носит.
– Блэк знает, – подразнил из гороха чёрт в перьях. – Но Блэк не пр-р-редатель.
Ишь, не предатель он! А сам прямо на плечо к хозяину вылетел…
– Идёмте, Бойл, – нетерпеливо повторил герцог. – У меня появились кое-какие планы.
И ломанулся куда-то. Как вот за ним поспевать? Томас не мальчик! Но скоро сбавил шаг, заметив, что садовник отстаёт.
Остановилась Неугомонная Светлость посреди самого большого газона, на котором красовалась гордость Шарлотты – коллекция роз, выведенных в поместье. Семь сортов, на минуточку, и всё она, малышка!
– Ты любишь рыбу, Блэк? – лорд покосился на ворона на своём плече.
– Блэк любит р-р-рыбку!
– Я почему-то так и думал, приятель. А я вот... иногда не против порыбачить.
Герцог хитро улыбнулся, а потом как выдал громко-громко, командным тоном, да так, что у Тома чуть уши не заложило:
– Завтра начинайте копать в этом месте под форелевый пруд. Мы с Блэком будем в нём рыбачить. Снимайте дёрн, убирайте растения.
Бойлу аж поплохело. Захотелось за что-нибудь схватиться, только вот даже деревьев в том месте, где они стояли, поблизости не было. Лысый газон, как коленка.
Но это всё хорошо, Том-то как-нибудь и так не упадёт.









