На нашем сайте вы можете читать онлайн «Призрак с лейкой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Призрак с лейкой

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Призрак с лейкой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Призрак с лейкой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ива Миленич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Слыхали? В замке Лим живёт привидение. Не в доме, а в саду. Сад поэтому волшебный… Лучшие розы во всей империи! Призрак леди Лим любит розы и до сих пор собирает коллекцию клематисов. За это прежние владельцы прощали ей и стоны по ночам, и жутких воронов в дальней беседке.
А вот в доме поселился новый хозяин… Доктор хочет выкопать пруд, снести старый грот и… видит призраков. Леди Лим непременно от него избавится!
Призрак с лейкой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Призрак с лейкой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Всё это он едва пережил, потому что страшно боялся, что Лотти из-за непривычной суеты испугается и уйдёт. Но она не ушла! Вздыхала тихонько рядышком, украдкой брала дока за руку и постоянно проверяла его лоб.
Наконец герцог всех выпроводил, заверив, что кризис миновал и если что – он уже в состоянии воспользоваться колокольчиком. Не надо ему больше сиделки, честное слово!
Ну какая сиделка, если тут вон у него вредина?..
Прежде, чем провалиться в горячку, он думал только о том, как вообще теперь с ней мириться и объясняться, если он вроде как подлый предатель.
Берту и самому себя было немножечко жалко, больно уж злая выдалась лихорадка. Вспомнилось детство и нянюшка с компрессами, глинтвейном и малиновым джемом. с тех самых времён он почему-то никогда и не болел, только лечил всех вокруг.
Шарлотта спасала от жара лучше любого компресса: присев на краешек постели и низко склонившись над доком, водила невесомыми холодными ладошками по лбу и щекам и сосредоточенно дула на тяжёлые непослушные веки.
Какое-то время джентльмен боролся внутри дока со сходящим с ума от счастья мужчиной. Но с силой воли у Бертрама Несбита нынче было просто из рук вон плохо. Очень скоро он потянул Лотти к себе, с глухим мычанием уткнулся прямо в восхитительную фарфоровую ключицу и счастливо улыбнулся.
Что он творит? Жалеет себя, вот что… Маленькому больному мальчику – малиновый джем, а большому – сладкая вредина.
Лотти на мгновение застыла, но не отстранилась. Лишь в который раз вздохнула и снова всхлипнула. А потом запустила пальчики в спутанную шевелюру дока и легонько поцеловала в лоб. Берт чуть не замурлыкал.
– Миледи… – решился он в конце концов. – Будет честно предупредить, что я слышал ночью: я не просто болван, а любимый.
Сладкая вредина затрепетала и… снова прижалась губами к кипящей башке дока.
– Я тоже много что слышала ночью, ты бредил, – еле слышно прошептала она.
– Шарлотта Озборн, я люблю тебя! Очень сильно люблю, это невозможно теперь не сказать. И вот это точно не бред! Ты забрала моё сердце навсегда.
Холодный носик уткнулся в висок дока и смущённо засопел. Он обнял свою вредину крепко-крепко и совсем расплавился. Не хотелось ни шевелиться, ни говорить.









