На нашем сайте вы можете читать онлайн «Аиситеру ва». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Аиситеру ва

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Аиситеру ва, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Аиситеру ва. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татиана Березницкая) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
"Аиситеру ва - Я люблю тебя". Так звучит на японском признание девушки любимому.
На краю мира завершающего свой путь, звучит песня, сотканная из воспоминаний о прошлом.
Аиситеру ва читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Аиситеру ва без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Если откликнуться, то оставшиеся полдня придётся слушать занудство тётки пытающейся научить непоседливую и неблагодарную, меня то есть, родовым премудростям взрослой лисицы. А матушка вздыхая, будет украдкой высматривать, не пробиваются ли тонкие шерстинки на кончиках моих, слишком заострённых, ушей. И потом обе будут гадать над первыми, пока ещё бесцветными волосками, которые я тщательно прячу, смазывая их клейким соком молочая, какого цвета лисой предстоит мне стать.
Белые кицуне становятся вестниками великого бога Инари. Рыжевато-палевые и золотистые его фрейлинами и слугами. Чёрные...
Зеленые гинкго над головой умиротворяюще шелестят листьями.
— Хочешь наши?
Из-за спины выныривает рука. На раскрытой ладони лежит песочная груша. Я, прячась тут, успела проголодаться. Ноздри щекочет тонкий фруктовый аромат, к которому примешивается лёгкая остринка. Я хватаю подарок и даже не поблагодарив, вонзаю в сочную водянистую мякоть зубы. Язык обжигает, из глаз текут слёзы. Я с недоумением смотрю на грушу в своей руке. Плод распался на две половинки с аккуратно вырезанной сердцевиной, место которой заполнено до отказа острой васаби. Хохот Накамуры слышно на всю рощицу.
Нака здорово подрос за последнее время. Его тёмные волосы по взрослому собраны на затылке в небольшой хвост. Над верхней губой пробивается редкий тёмный пушок. По которому мне, не смотря на лёгкую обиду сейчас, хочется провести пальцем. Я сижу рядом с ним на нижней ветке огромного гинкго, которому, наверное, не одна тысяча лет и пытаюсь представить каким же лисом станет Нака. Обида уже почти прошла, заеденная куском запечённого в углях жирного сочного угря, которого Нака притащил из дома.
Небо потемнело, и где-то далеко громыхнул гром. Кроны гинкго тревожно зашелестели под порывом налетевшего ветра.
Наши с Накамурой селения находятся недалеко друг от друга. Но в его роду при наречении именем не придерживаются одной-единственной буквы. У Нака есть двоюродная сестра Кику, а мать зовут Иоши.
— Рейна, — зовёт меня Нака.
— Ненавижу своё имя! — вырывается у меня.
— Почему? Рейна красивое имя.
— Потому что оно на «Р» как и у всех в нашей деревне.
Первые крупные капли дождя падают с неба.
Накамура заливисто смеётся. И вдруг, обняв меня за плечи, шепчет мне на ухо, обжигая чувствительную кожу своим дыханием.
— Амайя. Сейчас я нарекаю тебя Амайя. Амайя — вечерний дождь.
Ветер. В последний раз, когда я была здесь, он лёгкими поцелуями срывал лепестки сливы.