На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветов яблони россыпь на снегу». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Цветов яблони россыпь на снегу

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Цветов яблони россыпь на снегу, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветов яблони россыпь на снегу. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Кэтрин Лун) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Это начало путешествия Вэнь Лин в мире с мечами, веерами и монстрами.... или сначала просто начало? Стоит ли называть голубоглазого кота монстром?
Цветов яблони россыпь на снегу читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветов яблони россыпь на снегу без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мать Лин еще раз обняла ее, мягко касаясь губами того места, к которому прикасалась пальцами на лбу, посмотрела строго в глаза и быстро сказала:
- А-Лин, мы их задержим, но тебе нужно добраться до леса. Заклинание даст тебе фору, остальное доверь инстинктам и мечу, он поможет, направит. Не оглядывайся. Беги через заднюю дверь, как только я спрошу, что им здесь нужно. Поняла?
Лин быстро кивнула, во все глаза смотря на мать, и она так бы и осталась стоять столбом, несмотря на всю странность ситуации и серьезность родителей, если бы мать сама не подтолкнула ее к двери.
Вэнь Лин взялась за ручку, прижимая меч к себе другой рукой, стараясь вместе с ним удержать мешочек, и, когда Вэнь Ан легонько стукнула в дверь и звонко спросила, чего желают достопочтенные заклинатели, Лин дернула рукой, раскрывая дверь и выбегая из дома. Едва не наткнувшись на одного из учеников, что явно халтурил оставленный на посту по ошибке - ведь даже Лин в свои детские годы знала, как важно следить за другими дверьми, особенно когда пугаешь соседских куриц и не хочешь получить за это от старосты и отца за это - она устремила взгляд в сторону леса, и ноги будто сами повели ее туда.
Она обернулась, чтобы узнать, бежит ли за ней "стражник", но тот лишь недоуменно смотрел на открывшуюся, а следом захлопнувшуюся прямо перед его носом дверь. Лин ехидно фыркнула, решив прямо сейчас не думать о том, что по какой-то неведомой причине именно она покидает свой дом, скрываясь от кучки заклинателей в лесу, в который она еще ни разу не заходила.
Перед кромкой леса девушка затормозила, словно какая-то сила сначала хотела удержать ее от этого шага, но спустя мгновение Лин словно завороженная почти бежала вглубь.
Зеленая трава под ногами сменялась желтой опавшей листвой, затем стала видна темная влажная земля, на которую, одновременно с упавшей на нос Лин снежинкой, стали падать мягкие хлопья снега. Шаг Вэнь Лин замедлился, пока она не остановилась у какого-то дерева и не обернулась.
Вокруг был один только лес, падающий снег и изредка шорох крыльев птиц, что взлетали с веток, а после садились обратно, словно ища место поудобнее, чтобы наблюдать за тем, что же будет делать Лин дальше.
Глава 1.3
Вэнь Лин не думала, что лес, окружающий их деревню, был настолько огромен. Она блуждала уже час, стараясь идти только по прямой, на сколько позволяли ей заросли, иногда оставаясь неприступным барьером, а иногда будто разводя свои ветки в стороны, чтобы Лин было куда идти дальше.