На нашем сайте вы можете читать онлайн «Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Тереза Тур) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Любимый мужчина предал меня. Он женится на богатой наследнице, а я - сажусь на боевого грифона и улетаю на край света. Ведь это лучше, чем остаться при дворе с титулом и без надежды на новую жизнь?
А впереди длинная холодная зима, рядом – родственник короля, который испытывает ко мне дикую ненависть. Да и я, признаюсь, его терпеть не могу.
Вот и посмотрим, кто из нас выживет к тому моменту, когда в окна ударит весенняя капель.
Ну что ж? Сражение начинается?
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
С западной стороны – аптека, окнами выходящая на небольшую площадь, на стёклах мозаика – нежно-розовый вьюн, изрядно припорошенный пылью...
«Окна надо помыть», – мелькнуло в голове, пока я рассматривала огромный замок на двери. С трудом поборола желание разыскать ключ и забраться внутрь прямо сейчас.
Остальные дома, выходившие на площадь, были выполнены в похожем стиле. Как-то у них тут мрачновато, в Приграничье. Что ни дом – то маленькая крепость. Любопытно, от кого местные жители так тщательно обороняются?
– Уля! – детский крик разорвал тишину.
Через всю площадь, не обращая внимания ни на прохожих, ни на меня, ни на Колокольчика, неслась растрёпанная малышка – один в один Улька, такая же темноволосая и кареглазая.
– Уля-я-я!
Девочка бросилась Уле на руки. Следом за ней спешила уже знакомая мне женщина.
– Добрый вечер, госпожа Норри, – Уля поспешно поклонилась и почему-то с опаской покосилась на меня.
– Я Ришку покормила, – сообщила, улыбаясь, женщина. – До молока она, что котёнок, – всю крынку вмиг вылакала!
– Поужинаете с нами? – улыбнулась я доброй женщине и, дождавшись её согласия, скомандовала: – Девочки! Идите в дом, накрывайте на стол.
Крылатый мой умница при этих словах поклонился не хуже дрессированного пони. Дети, на мгновение забыв обо всём, радостно взвизгнули. Какая там еда, если около дома стоит настоящий живой грифон!
– Можно погладить? – подняла на меня Уля умоляющий взгляд.
Девчушка сияла от счастья, личику вернулись краски, ушла старушечья обречённость из глаз, от которой всё это время было не по себе.
Колокольчик сделал шаг вперёд и склонил голову, подставив перья детским ладоням.
Хвала Спасительнице, вскоре принесли еду, иначе моего бедного боевого грифона затискали бы насмерть.
Сын госпожи Норри, по виду чуть моложе меня, принёс кувшин с вином и тут же исчез, поклонившись.
– У меня их четверо, – нежно улыбнулась женщина. – Поднимаю, как могу.
Она кивнула на вывеску соседнего дома: «Снаряжение».
– Всё, что осталось от мужа, – пояснила гостья, поймав мой вопросительный взгляд. – Горы… они такие. Забирают.
Вздохнув, госпожа Норри отправилась помогать девочкам по хозяйству, а я – определять Колокольчика на постой. В конюшне грифон вполне себе поместился, даже потолки разбирать не пришлось, но Колокольчику всё равно не понравилось. Похоже, мой грифон ненавидел всё, что связано с Биргенгемом.
– Предпочитаешь отправиться в форт? К родичам? – спросила я птаха.











