На нашем сайте вы можете читать онлайн «Стриж и змей. Предвестие бури». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Стриж и змей. Предвестие бури

Автор
Краткое содержание книги Стриж и змей. Предвестие бури, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Стриж и змей. Предвестие бури. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алиана Анна) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Ребекка Стоун, наследница Стрижиного гнезда, выросла с мечом в руках и уверенностью в своём праве первородства. Она прибывает в столицу и встречает там обозлённого на всех принца Ричарда, вынужденного жить в тени старшего брата. Старая семейная вражда вновь вспыхивает в сердцах. Каждая их встреча – это спор, это поединок, это путь к всепоглощающей ненависти. Смогут ли они преодолеть это, пока вдали всё отчётливее гремит предвестие бури?
Стриж и змей. Предвестие бури читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Стриж и змей. Предвестие бури без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он поклоном приветствует Единственного брата короля, но не опускает голову. Обычно тёплые глаза сейчас смотрят серьёзно и холодно.
- Хорошо, что мой брат не забывает о своих родственниках, - губы принца растягиваются в усмешку. – Жаль, что я так редко бываю в Стрижином гнезде. Надо бы проведать мою дорогую Ребекку.
Геральд Стоун делает шаг. Рука ложится на меч. Принц отвечает на это кривой усмешкой. Все понимают, что случится, если Геральд обнажит меч: завтра его повесят за покушение на принца.
Геральд опускает руку.
Принц Эдмунд улыбается шире и переводит взгляд на хмурую Ребекку.
- А вот и она. Как подросла малышка, - Он тянет руку. Ребекка делает шаг назад. Они не могут оскорбить принца крови, не могут призвать его к ответу, но они и не обязаны терпеть его шутки.
- Ты и малышку против меня настроил, - Эдмунд шагает к Геральду. Теперь они стоят почти вплотную. – Ты слишком много болтаешь, Стоун. Так ведь можешь и за Медной дрянью последовать.
Ребекка Стоун тянется к мечу.
- Не волнуйтесь. Этого не случится, - отвечает Геральд. – Теперь, приносим извинение. Мы проделали долгий путь.
Слуга, который до этого, притворялся одной из лепнин на стене коридора, оживает и ведёт их дальше. Комнаты Стоунов: одна для Ребекки, другая для её отца располагаются в южном крыле замка. Окна выходят в сад, а за ним… Ребекка прислушивается. Да, широкий мост, который она может разглядеть из окна наверняка ведёт на тренировочную площадку. До них доносится лязг оружия. Геральд Стоун падает на скамью, как только входит, и прикрывает глаза. Ребекка поворачивается к отцу. В глазах плещется тревога. Встреча с давним обидчиком утомила отца больше, чем семидневная дорога.
- Принесите воды для умывания, - приказывает Ребекка. Слуга выходит из комнаты. Ребекка подходит к отцу и опускается подле него на колени.
- Почему вы не вызвали его на поединок?! Убийца должен быть наказан! - Внутри тугим клубком скручивается злость.
- Думаешь, я не пытался? Я обещал многое, - говорит Геральд, открывая глаза. – И не сдержал своё слово лишь один раз. Я так и не отомстил за сестру. Вместо этого я выбрал безопасность нашего Дома, твою жизнь, жизнь твоей матери, дяди, тёти, кузенов. Я просто жалкий трус.
Мозолистые пальцы дрожат. Ребекка кладёт ладонь на его.
- Клянусь. Я сделаю это.
Герольд нахмурил густые брови.
- Даже не думай. Он слишком опасен.
Ребекка фыркает.
- Я не боюсь его.
- Я серьёзен! – Геральд Стоун бьёт кулаком по лавке.